Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева - Цюй Юань
ПРЕДИСЛОВИЕ К ГЛАВЕ «РОДОВАЯ ВНЕШНЯЯ ЗНАТЬ»
С самых древних времен, государи, имевшие свой *небесный мандат, а также монархи, наследники целых династий, державшие крепко свой царский статут, не только обязаны этим бывали цветению внутренней силы своей, но, надо заметить, что помощь была им также от внешней их женской родни. *Развитие Ся в Тушане лежит; изгнание Цзе — в *Мэй Си. *Развитие Инь в Юсуне лежит; *убийство же Чжоу — в фаворе к Да Цзи. *Развитие Чжоу лежит в Цзянь Юань и Тай Жэнь; *пленение князя Ю-вана — в блуде его с Бао Сы.
Поэтому *«Метаморфозы» основаны на женском-мужском началах. Кантаты же *«Ши» начинаются с криков уточек цзюй и цзю. В каноне больших эпопей (или *«Шу») любуются выдачей замуж девиц. В каноне *«Чуньцю» — «Весен и Осеней» — там смеются над тем, что князь лично не вышел к невесте. Отношения мужа к жене — великая суть пути человека. А в практике наших больших церемоний для брака особая есть щепетильность. Подумайте: в музыке слаженность ежели есть, в гармонии будут и все четыре сезона; коль есть изменения женских начал и мужских, то здесь весь клубок миллионов существ природы. Как можно не быть осторожно-внимательным с этим?
Человек может путь свой развить до великой стези, но с волей небесной судьбы ничего не поделать ему. О, как исключительна, как велика любовь между мужем — женой! Ее государь не может иметь от своих приближенных чинов. Ее и отец не получит от сына. А что же говорит о ниже стоящих всех! Ведь даже когда есть радость в супружестве с нею, порою не может она произвесть тебе сына и внука. Коль может она произвесть и сына и внука, порою не может она себя удержать в себе. Так разве ж не воля это судьбы?
Конфуций редко высказывал мысли о воле небес. Выходит, что трудно о ней говорить. Иначе, как проникнув в игру тайны света и мрака, как можно познать что-нибудь в этой области скрытых вещей и судеб?
СЛАВОСЛОВИЕ К ГЛАВЕ О КОНФУЦИИ В КНИГЕ «РОДОВИТОЙ ЗНАТИ»
*Граф величайший астролог здесь скажет так: В *каноне од имеем мы стихи:
Гора высокая — мой взор в нее вперен.
Блестящий путь — иду туда, где он.
Хоть я и не могу вполне достичь его,
Но всей своей душой к нему я устремлен.
Я читал и учил книги *Куна и думал, что вижу, какой это был человек. Направился в *Лу я, где видел и храм, и палаты *Чжун-ни, повозки, костюмы, предметы обрядов и чина. Ученые люди в положенный час практикуются в *«Ли», ритуале ученых, при доме его. В раздумьи я там задержался надолго, уйти был не в силах я.
Монархов, князей *Поднебесной страны, а также ученых, достойных людей были целые толпы всегда. В свое время они расцветали блестяще и сгинули. Только и было! Конфуций, ученый в холщовой одежде, живет уж в десятке — другом поколений. Ученые книжники все главою своим считают его. И вот, начиная от *Сына небес, маркиза и князя, все те, кто в *Срединной стране говорят о *шести канонических книгах, решают центр мысли и правды в учителе этом великом. Могу лишь назвать его сверхмудрецом величайшим.
ПОСЛЕСЛОВИЕ К ОСНОВНОЙ ИСТОРИИ ПЯТИ МОНАРХОВ
*Граф величайший астролог здесь скажет так: Ученые нам часто говорят об этих всех *пяти монархах. Так повелось давно. Однако же в каноне *«Шу», древнейших эпопей, находим лишь о *Яо и дальнейших; а то, что говорят *«сто