Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада - Юй Сы
Легенд и мифов такое разнообразие, что довольно тяжело составить какую-то классификацию по видам злых лисиц-демонов. В древние времена про лису говорили лишь то, что она заражает людей и сводит их в могилу, но уже в позднеханьское время появляются легенды о том, как лисы перекидываются в людей и становятся оборотнями.
В словаре «Шовэнь» (说文) 121 г. говорится следующее: «Лиса – тоже яошоу, на которых ездят гуи». Из этого указания следует, что в древние времена лисы считались ездовыми животными для призраков. Некоторые лисы после смерти даже могут стать духами (гуями) и продолжать сеять зло.
Однако уже в «Баопу цзы» 320 г. мы видим, как меняется видение лис в народе:
«Медведи, дожив до пятисот лет, могут обратиться. Лисы, шакалы и волки доживают до восьмисот лет. Достигнув пятисот лет, они смогут принимать человеческий облик».
Конечно же, самым известным яошоу является девятихвостая лисица (цзювэйху, 九尾狐) – все о ней точно слышали, если не благодаря «Наруто», то по многочисленным мангам и новеллам, где обыгрывается ее образ. Но откуда она вообще взялась?
Первое упоминание о ней было в «Каталоге гор и морей»:
«К востоку в триста ли стоит гора Цинцю, на вершине ее много нефрита, а у подножья синей киновари. Там живет зверь, похожий на лису, но с девятью хвостами; она издает звук, как плач ребенка. Она может сожрать человека, но тому, кто съест ее, будут нипочем яды».
В этом скромном описании совсем не говорится о том, что этот зверь способен принимать человеческий облик и становиться демоном-искусителем – а именно такой образ лисицы сложился в массовой культуре. Здесь лиса указывается лишь как «ху» (狐), но в дальнейшем к названию прибавляют «цзин» (狐精), «яо» (狐妖) и прочие слова, обозначающие уже принадлежность этого зверя к демонам. В результате появляется такая нечисть, как хулицзин (狐狸精) – лиса-обольстительница, лиса-искусительница, лиса-оборотень, о которой мы и будем говорить.
ХУЛИЦЗИН (狐狸精)
Лис-оборотень, относится к категории яоцзин (妖精). Способен принимать человеческий облик и обманывать людей, промышляет и обольщением. Однако хулицзин не всегда оборачивается красоткой – он вполне может принять облик даже самого Будды Майтрейи. Кто бы догадался, что это ненастоящее божество? Лишь один проницательный монах заметил торчащие хвост и уши.
Есть еще и хусянь (狐仙) – это, так сказать, конечное воплощение девятихвостой лисицы. По народной легенде, лиса может превратиться в женщину в пятьдесят лет, а затем каждые сто лет благодаря культивации она разделяет хвост на два и так далее. Поэтому девять хвостов – это высшая форма лисы. Из этого мифа становится понятно, что хусянь – это даосское существо. Хусянь культивирует и тем самым может достичь бессмертия – все как прописывал Лао-цзы. Хусяни – довольно мирные существа, которые могут выступать учителями и помощниками людей, если, конечно, сами захотят. Это мудрые яошоу, которые постигли Дао, и люди считали, что они также искусны во врачевательстве.
В «Заметках из хижины наблюдений великого в малом» (阅微草堂笔记) цинского писателя Цзи Юня (1724–1805) есть такая история:
«Мой покойный брат Цзинху рассказывал: „У людей, которые пьют солевой раствор, кровь сворачивается, и они умирают. Никакое лекарство не может их спасти“.
В деревне жила одна женщина, которая выпила солевой раствор. Вся семья была в панике и не знала, что делать. Вдруг в дверь к ним постучалась пожилая женщина и сказала:
– Скорее идите к торговцу тофу в соседнем доме и напоите ее соевым молоком. Когда солевой раствор повстречает соевое молоко, то он затвердеет и обратится в тофу, и кровь у больной не свернется. Я старая лиса из соседней деревни, однажды один бессмертный передал мне этот рецепт.
Семья послушала лису, и женщина была спасена. У легендарного лекаря Лю Цзюаньцзы из Южных династий был записан рецепт под названием „Оставленный призраками“ – это и есть тот самый „Оставленный лисой рецепт“».
В этой истории хусянь – праведный дух, помогающий людям.
А вот хулицзин – это уже злобное воплощение лисы, тот самый демон. Она способна превращаться в прекрасную девушку или юношу, однако добра от нее не жди: демон соблазняет мужчин, заставляет забыть обо всем и высасывает силы. Подобная негативная оценка лисьих чар появилась после распространения известной легенды о любимой наложнице императора Синя из Шан-Инь[39] Да Цзи.
Да Цзи происходила из знатного рода Юсу, и, когда император Синь из Шан вторгся в страну Юсу, он взял Да Цзи в наложницы. Император был настолько очарован девушкой, что всячески пытался снискать ее расположения. Ради нее он построил винный пруд и мясной лес и закатывал пиры, заканчивавшиеся оргиями.
Говорят, что он настолько увлекся наложницей, что забросил государственные дела, а она же, ненавидя императора за разорение своей страны, побуждала его творить зло и постепенно превращала в тирана. Она даже надоумила его расстрелять из пушек министров и простой люд. Из-за этого в китайском языке даже появился чэнъюй, 助纣为虐 (чжу чжоу вэй нюэ) – «помогать Чжоу творить зло» (обр. пособничать злодею).
Именно ее считали главной виновницей падения династии Шан, потому что, пока император пировал и предавался утехам, У-ван напал на столицу и свергнул правителя. Императору Синю пришлось бежать, и он покончил с собой, сгорев заживо. А У-ван основал новую династию – Чжоу (1045 г. до н. э. – 221 г. до н. э.). Поэтому впоследствии народная молва превратила Да Цзи в лису-оборотня – говорили, что хулицзин околдовала вана и обманом заставила творить зло, в результате чего рухнула империя.
Итак, с этой легенды начинается злосчастный путь хулицзин как той, кто разрушает города и свергает династии. На самом деле историки говорят, что Да Цзи вряд ли могла иметь такое влияние на императора и, скорее всего, виноват он сам, потому что пьянствовал и самодурствовал. Но для очернения Чжоу Синя использовали девушку, превратив эту историю в классическую легенду о хитроумной лисице. Появился даже чэнъюй «показать свое истинное лицо» – 狐狸精露尾巴 (хулицзин лу вэйба), который буквально означает, что лисица-оборотень показала хвост. А все потому, что китайцы верят, будто даже в человеческом обличии лиса не может спрятать хвост.
Как бы то ни было, после истории Да Цзи хулицзин уже было не «отмыться». В китайской мифологии есть множество историй о том, как хитрые лисы заманивают к себе людей. Например, в «Пыль бренного бытия» (塵馀) Се Чжаочжэ из династии Мин есть такая небольшая притча:
«В уезде Юйтай тоже жила госпожа Бай, только была она лисой-оборотнем. У нее был хороший дом