Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада - Юй Сы
– Зачем же ты ворвался раньше времени!
Командующий тут же все понял, поднял меч и отрубил оборотню хвост. Девушка страшно закричала и вдруг исчезла да больше не появлялась».
В этой истории лисица не смогла добиться желаемого, хотя и долго завлекала жертву.
При этом хулицзин может убивать соблазненных мужчин даже ненароком. Все потому, что оборотень – иньское создание, а живые люди, особенно мужчины, – янские. Из-за этого при соприкосновении этих двух энергий возникает конфликт, и лиса невольно вытягивает все силы из живого. К примеру, в юаньском романе «Продолжение Записок Ицзяня» (夷坚续志) Юань Хаовэня (1190–1257) в главе «Лиса довела возлюбленного до смерти» девушка-лисица не собиралась причинять кому-либо вред, но из-за нее главный герой Чэнь Чэн заболел и умер. Эта история, очевидно, результат непрестанного усиления табуированной концепции лисиц-демонов.
А в период Северных и Южных династий хулицзин удостоилась даже упоминания в анналах. В «Хронике монашеских общин-сангхар Лояна» (洛阳伽蓝记), буддийских исторических заметках, написанных в 547 г. Ян Сюаньчжи, говорится следующее:
«В позднюю Вэй жил Сунь Янь, что зарабатывал пением траурных песен. Он был женат три года, но жена его еще ни разу не ложилась спать раздетой. Сунь Янь долго диву давался, пока любопытство не пересилило. Он улучил момент, когда жена спала, раздел ее и увидел три хвоста в три чи каждый, похожих на лисьи. Сунь Янь очень испугался и решил прогнать ее. Перед уходом жена вдруг схватила нож, отрезала ему волосы и бросилась прочь. Соседи погнались за ней, а она обернулась лисой и ускользнула
После того случая в столице еще у ста тридцати людей отрезали волосы. Поначалу лиса ходила в облике женщины в ярких одеждах и с густым макияжем, привлекая к себе людей. Но стоило кому-то приблизиться, как она отрезала ему волосы. С тех пор любой, кто заметит разодетую женщину, зовет ее лисой-оборотнем (хумэй)».
Практически в каждой провинции Китая есть свои мифы о хулицзин. Хотя чаще всего она выступает в женском обличии, встречаются и легенды, описывающие старцев-лисов, которые совершенствуются и людям не вредят, молодых юношей-ученых, которые хотят учиться и сдавать императорские экзамены. Поскольку эти существа не злые, то и говорить подробнее о них в книге о демонологии не станем.
А остановимся на одной истории про лиса-обманщика из «Обширных записей об удивительном» (广异记):
«В период правления Юнхуэй династии Тан[40] в Тайюане жил человек, называвший себя Буддой Майтрейей. Те, кто приходил к нему на поклон, видели, что сначала он ростом доставал до облаков, а потом начал уменьшаться и стал всего пять-шесть чи, а тело у него было как красный лотос в листьях. Он спросил людей:
– Знаете ли вы, что у Будды три тела? Самое большое – это его подлинное тело.
Люди почтительно упали перед ним на колени. На это один монах, глубоко постигший учение, вздохнул и сказал:
– <…> После исчезновения учения Шакьямуни мир нашей Великой кальпы будет уничтожен, а после этого Майтрейя сойдет с небес Тушита на материк Джамбудвипу. Но учение Шакьямуни еще не исчезло, а потому не понимаю я, отчего Майтрейя спустился так рано. И почему этому святому поклоняются, как настоящему Майтрейе?
И тут он взглянул на ноги святому и увидел, что на самом деле это старый лис, а его флажки, цветы, бунчук и одеяние – все это бумажные деньги из могилы.
Монах хлопнул в ладоши и воскликнул:
– Вот так Майтрейя!
Стоило ему произнести эти слова, как святой снова превратился в лиса. Он спрыгнул с возвышения и бросился прочь. Люди погнались за ним, но не смогли поймать»[41].
На территории Китая существует множество других мифов о лисах, не только о хулицзин. К примеру, в провинции Шаньдун рассказывают такую страшную сказку, очень похожую на нашу «Красную шапочку» и «Три поросенка», и главной злодейкой там выступает пихуцзы (皮狐子, досл. «лисья шкура») – оборотень, любящий поедать детей:
«Давным-давно в одной деревушке жила одна семья: глава семьи умер, и женщина осталась с тремя детьми. Старшего сына звали Гэда Тяочжоу, среднюю дочь – Гэда Чуйчжоу, а младшую – Гэда Суйчжоу[42]. В первом месяце года их мать решила отправиться навестить родителей и взяла старшего сына с собой, а дочерям велела никому не открывать и сторожить дом, а с темнотой они уже вернутся.
Тяочжоу прошел с матерью половину пути и сильно захотел пить. Мать все уговаривала его продолжить путь, потому что они оказались на холме, где нет ни ручейка, так откуда же здесь быть воде? Но Тяочжоу не желал ничего слушать, уселся на землю и громко разрыдался. Матери не оставалось ничего иного, кроме как оставить его на месте и отправиться на поиски воды.
Тяочжоу сидел и ждал. Он ждал и ждал, солнце уже стало клониться к западу, а его мать все не возвращалась. Вдруг он увидел старуху, которая брела по дороге, и спросил ее:
– Не видели ли вы мою матушку?
Старуха ответила:
– Матушка твоя идет сразу за мной и скоро будет. Давай-ка я лучше пока повычесываю у тебя вшей.
Тяочжоу послушно уселся перед старухой. Но откуда же ему было знать, что это дух лисы пихуцзы, притворяющийся старой женщиной. Пихуцзы съела сначала его матушку, а теперь пришла и за Тяочжоу. Стоило ему повернуться к ней спиной, как пихуцзы вытянула длинные когти, вцепилась в его шею и сожрала мальчика.
После этого демон направился в деревушку. Чуйчжоу и Суйчжоу ждали мать с братом дома. Уже давно стемнело, а те все не возвращались, и девочки решили, что они остались в гостях. Они потушили свет и легли спать.
Посреди ночи они вдруг услышали стук в дверь.
– Кто там? – спросили девочки.
Пихуцзы сказала голосом их матери:
– Это я, ваша матушка.
– А почему ты вернулась одна? Где старший брат? –