На Харроу-Хилл - Джон Вердон
Его внимание привлек шкаф. Он постоял, потом попробовал открыть. Обнаружив, что стеклянная дверца заперта, саданул по ней локтем — и тут же согнулся от боли. Просунул руку в разбитое отверстие, выгреб две пригоршни блестящих предметов и распихал по карманам худи.
Из одного кармана он извлек телефон. Некоторое время стоял неподвижно — будто прикидывая. Затем пальцы ожили: похоже, набирал текст. Уже убирал телефон обратно, но передумал — и, судя по движениям, отправил второе сообщение. Тайм‑код показывал 22:01.
Он направился к коридору, ведущему к задней двери, остановился и уставился на участок стены у разбитого шкафчика. Так простоял несколько минут, еле заметно покачиваясь. Потом достал один из блестящих инструментов, подошел ближе и нацарапал на белой краске замкнутую восьмерку, перечеркнул её вертикальной чертой, убрал инструмент. Отступил, будто любовался содеянным, развернулся и уже уверенно зашагал по темному коридору. Еще миг — звук открываемой двери, короткая пауза тишины, и хлопок – входная дверь закрылась.
На тайм‑коде — 22:19 вечера.
Спустя пять минут, не получая новых звуков и движений для активации, камера погасла.
Экран в конференц‑зале потемнел.
Кофе Гурни остыл, так и не тронутый.
На лице Моргана читалась перегрузка.
Гурни спокойно произнес:
— Видео показательное. Насыщенное и — без сюрпризов. Полностью совпадает с версией, изложенной Кирой.
— Она описала всё так, будто присутствовала, — ответил Морган, словно сама эта последовательность была для него утешением.
— А тайм‑код дает нам точное окно перемещений Тейта, — добавил Гурни. — По нему можно строить поиск.
Морган взял кружку, сделал глоток, скривился и поставил её: взгляд упал на бумаги в центре стола.
— Взгляни на контракт. И подпиши. Как только это сделаешь, ты – официальное лицо.
Гурни пробежал глазами текст. По сути — тот же договор, что он год назад подписывал с Шериданом Клайном, окружным прокурором, по делу об убийствах в Уайт‑Ривер.
— Все в порядке.
Морган пододвинул ручку:
— Я тем временем наберу Барстоу — сообщу, что видео подтверждает её реконструкцию.
— Передайте ей и Словаку, что Тейт той ночью, вышел от Пила в 22:19. Это может оказаться ключевым — сказал Гурни.
— Сделаю.
Морган позвонил, передал новости Барстоу и попросил уведомить Словака.
Пока Гурни ставил подпись, в открытую дверь мягко постучали. На пороге — тот самый патрульный, что провожал его утром:
— Вас хочет видеть директор похоронного бюро из соседнего здания. Похоже, он очень зол.
— Дэн Пил?
— Господин Дэнфорд Пил — так он представился. И да, он - сердитый.
— Он сказал, в чем дело?
— Нет, сэр.
У Моргана нервный тик вновь ожил:
— Пригласите.
Пил вошел в конференц‑зал как раз в момент, когда патрульный отступил. Его бодрые желтые бермуды резали глаз — особенно вкупе с яростью во взгляде. Он захлопнул дверь и стремительно подошел к столу.
— Фэллоу — чертов идиот!
Морган отшатнулся.
— Ошибочные суждения этого сукина сына вот‑вот разрушат труд трёх поколений! Я хочу, чтобы его арестовали и привлекли за преступную халатность!
— Я не уверен, что…
Пил перебил:
— Видео. Компания‑поставщик ПО объяснила мне, как получить доступ. Тейт, в конце концов, не был мёртв. Говорю вам: я хочу, чтобы Фэллоу привлекли к ответственности! Хочу видеть этого ублюдка в тюрьме!
— За то, что по ошибке объявил Тейта мёртвым?
— За то, что сделал это по пьяни, по недосмотру, халатности.
— Вы утверждаете, что он был пьян?
— Черт подери, он был пьян!
— Это серьёзное обвинение.
— Вы понимаете, что он со мной сделал? Что скажут люди, когда узнают, что Дэнфорд Пил положил живого человека в закрытый гроб? Моя профессиональная жизнь — под откос. И всё — прямое следствие вопиющей некомпетентности Фэллоу!
Ярость Пила на секунду лишила Моргана слов.
Гурни мягко спросил:
— Осмотр тела оставил вам хоть какой‑то повод сомневаться, что Тейт мёртв?
— Абсолютно никакого. Но я и не обязан проводить тщательный осмотр. Директор похоронного бюро не переубеждает судмедэксперта.
— Откуда вам известно, что доктор был пьян во время осмотра?
— От него разило алкоголем. Предполагаю, он его пил, а не поливал им одежду.
— Кто‑нибудь ещё это почувствовал?
— Откуда мне знать? Я что, проводил опрос?
— Вы в тот день сообщали кому‑то об этом?
Пил покачал головой:
— Не хотел создавать ему проблемы — с его тощим резюме. И в голову не пришло, что он может создать мне такие проблемы. — Он повернулся к Моргану: — Что вы намерены делать с этим бардаком?
Морган скрестил руки — почти карикатурная защитная поза:
— Делается всё, что необходимо. Я понимаю ваше возмущение. Разделяю его. Масштаб ущерба… потенциального ущерба… пока неясен. Поверьте, это я понимаю. Наша первоочередная задача — взять ситуацию под контроль.
Пил кивнул — скорее нетерпеливо, чем соглашаясь.
У Моргана зазвонил телефон. Он взглянул на дисплей, потом на Пила:
— Простите, должен ответить.
Пил махнул рукой, как бы признавая разговор исчерпанным, развернулся на каблуках и вышел.
Из обрывков телефонного диалога Гурни понял: звонила репортер по имени Карли. Её интересовали последние новости по делу Рассела; Морган попытался отвлечь её, пообещав «важные сведения» позже в тот же день.
Как только он положил трубку, телефон зазвонил снова. На этот раз из обрывков ответов Моргана Гурни уловил лишь одно: новости хорошие.
Закончив разговор, Морган, заметно оживлённее сказал:
— Похоже, установили личность женщины из дренажной траншеи. И еще: местная жительница сказала одному из людей Брэда, что видела кого-то на Приозёрном шоссе, у поворота на Харроу‑Хилл, около двух часов ночи в ту же ночь, когда убили Ангуса. Прокатимся?
16.
Стоило им выехать на «Тахо», как Гурни вернулся к надрывной речи Пила:
— Его реплика о «сомнительном состоянии» Фэллоу — ты понимаешь, к чему он клонит?
— Три года назад Фэллоу едва не лишился медицинской лицензии — после обвинительного приговора за вождение в нетрезвом виде.
— С тех пор проблемы были?
— Насколько знаю — нет.
— Между ним и Пилом конфликты случались?
— Почему спрашиваешь?
— Гнев Пила выглядел… чрезмерным.
— Допускаю, что у них давняя взаимная неприязнь, но публично об этом никто не говорил.
Они умолкли. Вскоре «Тахо» катил по Приозёрному шоссе, мимо ухоженных владений — один особняк сменял