Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон
Шериф облизал губы:
— Восхищаюсь твоим умением обращаться со словами, Делл.
Клайн выглядел встревоженным:
— Нам известно что-нибудь ещё о третьем человеке?
— Наш источник работает над этим, — ответил Бекерт.
— Готовы ли они дать показания, если до этого дойдёт?
— Шаг за шагом, Шеридан. Сейчас приоритетом остаётся информация. И до сих пор сведения от этого источника были на вес золота. Стоило бы мне публично упомянуть о даче показаний — всё бы рухнуло.
Клайн не выглядел удивлённым таким ответом.
— Ещё один момент, касающийся инцидента в парке Уиллард, — произнёс Бекерт. — Важно избегать подстрекательских формулировок. Давайте прямо сейчас договоримся о корректной фразе. Эти двое были обнаружены мёртвыми; детали установит вскрытие. Не говорите: «их забили до смерти».
На мясистом лице мэра собрались морщины.
— Но если именно это и произошло?
Бекерт терпеливо разъяснил:
— «Найден мёртвым» — нейтрально. «Избит до смерти» — эмоционально заряжено и способно накалить обстановку на улицах. Мы не можем запретить СМИ пользоваться этим выражением, но уж точно не должны его поощрять.
На лице мэра мелькнуло недоумение, и Бекерт продолжил:
— Это вопрос не столько факта, сколько восприятия — образов и эмоций, которые несут слова, а не самого события. Слова имеют значение.
— Вы говорите о толковании событий?
Бекерт нахмурился:
— Этот термин умаляет важность явления. «Толкование» — не глазурь на торте. Это и есть торт. Сообщения — это всё. Это политика, Дуэйн. А политика — не пустяк.
Шакер кивнул, с улыбкой человека, на которого снизошло озарение.
Бекерт повернулся к Торресу:
— Хорошо, введи нас в курс.
— Так точно, сэр. Сегодня в семь десять утра в наш центр 911 поступил звонок от местного жителя, выгуливавшего собаку, который сообщил об обнаружении двух тел в парке Уиллард. Центр 911 связался с полицией Уайт-Ривера, на место направили мобильные патрули. Первый прибывший офицер провёл предварительную беседу со звонившим, осмотрел и подтвердил факты, оцепил место происшествия и доложил дежурному сержанту, который уведомил заместителя шефа Терлока, а тот — меня. По прибытии я связался с нашим отделом вещественных доказательств, офисом судмедэксперта и фотографом, который…
Клайн перебил:
— Вы проверили тела на наличие признаков жизни?
— Да, сэр, это входило в мои первичные действия. Когда подтянулись дополнительные патрульные, я привлёк их к организации оцепления периметра. С прибытием инспектора по сбору вещественных доказательств я поручил трём патрульным помогать ему в прочёсывании обширной территории. Остальным подразделениям приказал перекрыть доступ автотранспорта и пешеходов в этот район.
Мэр выглядел обеспокоенным:
— Насколько обширный район?
— Около пятидесяти акров — в запретной зоне, но поиск улик сейчас сосредоточен на двух-трёх акрах.
— А как насчёт стервятников из СМИ?
— Они в той же запретной зоне, что и все прочие.
— Ненавижу этих ублюдков.
— С ними бывает трудно, но мы держим их на расстоянии.
Это привлекло внимание Гурни.
— Они появились на месте сегодня утром?
— Да, сэр. Самыми первыми. Пока мы натягивали ленты по периметру.
— Ваше первоначальное сообщение об инциденте — по телефону или по радио?
— По телефону, сэр.
— Любопытно.
Взгляд Бекерта на мгновение задержался на Гурни, после чего он вновь повернулся к Торресу:
— Перейдём к осмотру места преступления.
— Да, сэр. Пожалуй, будет нагляднее начать с фотографий и видеозаписей, которые я только что получил от Пола Азиза.
Шериф вскинул голову, словно гончая, уловившая запах:
— Азиз? Думал, судебно-медицинскими фото у нас занимается Скотти Маклинтер.
— Так точно, сэр, но вчера вечером он получил травму на чемпионате мира по футболу. Сейчас в больнице.
— Какая травма?
— Упал с лестницы по пути в мужскую комнату.
— Ха. Уверен, парень уже проделывал это раньше. На будущее посоветуй ему писать на парковке. А пока — кто такой этот Азиз?
— Один из наших диспетчеров, к тому же профессиональный фотограф. Он уже как-то заменял офицера Маклинтера. Работает отлично.
— Его, значит, зовут Азиз, он - палестинец?
— Не уверен, сэр. Возможно, иорданского или сирийского происхождения?
— Ну, не прелесть ли. Похоже, таких в нашей стране всё больше и больше.
Гурни поразил неприятный тон Клутца, а ещё больше угнетала мысль, что именно это, вероятно, и обеспечило тому избрание.
Торрес, бросив на Клутца неприязненный взгляд, вернулся к презентации:
— Пол предоставил материалов больше, чем требуется для документирования места, но его видеозапись возможных путей подхода и отхода от зоны обнаружения тел может оказаться полезной. Кроме того, она показывает визуальные ограничения, обусловленные погодой.
Клайн нахмурился:
— Какие ограничения?
— Туман. Начался около полуночи и рассеялся лишь к десяти утра. Сможете убедиться во вступительном фрагменте. — Торрес нажал клавишу и указал на стенной монитор.
Сначала был виден лишь сам туман — бесформенная серая масса, словно медленно проплывавшая мимо объектива. Когда на тёмном фоне с обеих сторон проступили смутные ветви ближних деревьев, стало ясно, что оператор идёт по тропе, густо заросшей лесом. Гурни почудились шаги и чьё‑то дыхание. Он подался вперёд, пытаясь расслышать, и его резко оглушил внезапный пронзительный крик.
— Господи Иисусе! — воскликнул Клайн. — Что за чёрт…
— Чёрные дрозды, — сказал Торрес. — Пол писал звук вместе с видео.
— Чёртовы твари, — буркнул шериф. — На той извилистой тропе вдоль южного берега озера, я прав?
Мэр нахмурился:
— Откуда вы это знаете?
— Я слепой, а не глухой. На самом деле слышу лучше многих. Жена иногда выводит меня на прогулки по этой тропе, зная, как я ненавижу визг этих проклятых птиц. Я пытался убедить Клиффорда Мерганталлера их истребить во имя тишины и порядка. Как сотрудник службы контроля за животными, он напрочь не расположен хоть что-то контролировать. Парень так же бесполезен, как эти чертовы птицы, которые только и делают, что орут и гадят.
Мэр наклонился вперёд:
— Вы ещё и слышите, как они гадят?
— Мне не нужно слышать то, в чём я и так уверен. Все живые существа — дерьмо. Некоторые намного хуже прочих. — В шуточной реплике слышался неприятный подтекст.
Бекерт взглянул на