» » » » Злодейка желает возвышения - Аника Град

Злодейка желает возвышения - Аника Град

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Злодейка желает возвышения - Аника Град, Аника Град . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
шпионы. Иногда до нас тоже долетали донесения.

Столица чуть ли не горела в пламени предательства. Народ бунтовал, потому что неумелая и злая политика Джан Айчжу и Шэнь Мэнцзы довела людей до голода и нищенского существования.

Вдовствующая императрица и мой братец делали ровно то же что и я в прошлой жизни. Они повышали налоги, забирали молодых людей в армию, закрывали в застенках несогласных, не стремились к миру.

Как судьба тонко издевается надо мной, указывая на страшные ошибки.

А ведь еще государство Чжоу собиралось повторить свой поход, пользуясь уязвимостью Цянь. Все принялись шептаться, что это Джан Айчжу виновата в бедности и упадке. Она прогнала войско и самого благородного генерала.

Да, все мне было знакомо, только теперь злословили не обо мне, а о Джан Айчжу.

В воздухе пахло войной.

Глава 13. Шэнь Улан

Проснувшись рано утром, я сидела перед своим шатром, мерно и методично зашивая дырки на чьем-то чужом халате. Я старалась ни о чем не думать, так увлеклась, что не заметила случайного свидетеля.

Чужая тень прикрыла меня от утреннего солнца, заставив поднять взгляд.

— Шэнь Улан, — щурился Яо Веймин, сидевший на своей черной лошади, — раньше я думал, что ты не умеешь заниматься домашними делами. Обычно, благородные госпожи избегают подобных забот.

— Тогда вы не так прозорливы, генерал, — старалась я сохранять ровный тон. — Я росла в деревне. Полагаете, одна служанка справлялась бы со всеми моими нуждами?

— Даже не знаю, сможешь ли ты когда-то перестать меня удивлять.

— Надеюсь, что нет, — рассмеялась я. — Нет ничего грустнее и обиднее, чем узнать, что ты стал предсказуемым. Генерал Яо, вы так хотели меня задеть или подъехали с некой целью?

Его лошадь взволнованно сделала несколько шагов.

— Ты права, Улан, — кивнул он, усмирив животное. — Я приехал к тебе с одной просьбой. Через несколько минут состоится военный совет, и я бы хотел, чтобы ты на нем присутствовала.

— Я? — изумилась я.

— Что тебя смутило? Я и раньше тебя звал, а мы были в более сложных... отношениях.

— Нет, ничего. Когда туда нужно прибыть? — я отложила шитье и поднялась с места.

— Прямо сейчас, — подал мне руку Веймин. — Поехали со мной.

Вряд ли бы этот жест что-то означал, вряд ли бы он как-то повлиял на мою репутацию. От нее давно ничего не осталось. Так что я отбросила скромность и приняла ладонь. Опомниться не успела, как быстро отказалась в его седле.

Ехать нам было меньше минуты, и я надеялась, что не успела сильно раскраснеться. Трудно себе признаться, но близость с военачальником, его будничная улыбка, участие меня приятно взволновали.

Он спешился первым, а потом помог спешиться и мне, не обращая внимания на любопытные взгляды его воинов. Мы вошли.

Внутри было темно, слабый свет от резных фонарей был слишком тусклым, но почти все лица были мне знакомы.

В центре, на большом столе, был развернут огромный кожаный свиток с картой империи Цянь, испещренный значками и иероглифами. Вокруг стояли мужчины.

Яо Вэймин подвел меня к столу, но почти сразу забыл обо мне.

Они стали обсуждать политические вопросы, а я боялась подать голос. Я не так сведуща, и мне все больше казалось, что меня позвали зря. Они рассуждали о том, что следует делать со столицей, со всей страной. Думали о том, куда и когда придет войско Чжоу.

Я видела, как Яо Веймин прислушивается к мнению соратников. Особенно к мнению Жуй Лина.

Этот генерал прибыл вместе с отцом Лин Джиа и с другими чиновниками, он же защитил Лин Вэя от гнева евнуха и бывшего помощника Яо. Он был молод, весьма симпатичен и могуч. Я не помнила его из прошлой жизни, но сегодня он выступал больше всех.

— Штурмовать Сиань в лоб — самоубийство, — вертел головой Жуй Лин. — Стены высоки, гарнизон велик, а Джан Айчжу и Шэнь Мэнцзы ждут именно этого.

— Верно, — кивнул Яо. Его палец пополз по карте на север, обводя города, лежащие на подступах к столице. — Наша цель — Линьхуай, Аньшань и Фэнцзе. Они будут ключами. Контролируя их, мы перережем все пути подвоза провизии и подкреплений из восточных и северных провинций. Столица окажется в осаде еще до того, как мы подойдем к ее стенам.

В шатре воцарилось молчание, полное одобрения. План был верным, классическим, но от того не менее гениальным в своей простоте.

— Однако одних штыков недостаточно, — Яо Вэймин поднял взгляд и уставился на меня. — Нам нужна поддержка наместников в этих регионах. Тех, кто еще не определился или тайно сочувствует нашему делу. Кто-то должен убедить их, что их выгода — на нашей стороне.

— Генерал, давайте я стану вашим посланником, — поклонился ему Кэ Дашен.

Странно, но военачальник чуть мотнул головой.

— Нет, ты нужен мне рядом. Да и для подобных задач не нужен посланник. Я хочу поручить это дело Шэнь Улан.

В шатре кто-то сдержанно ахнул. Взгляд Жуй Лина стал тяжелым и оценивающим. А Кэ Дашен, по-моему, побледнел.

— Мне? — не удержалась я, и голос мой прозвучал выше обычного. — Генерал, я… я всего лишь женщина.

— Ты была главой клана Шэнь, — парировал Яо Вэймин, и в его голосе не было ни капли снисхождения. — Ты создала торговую сеть, пока я воевал, и передавала сведения. Ты не так давно вернулась из Запретного города. Кому, как не тебе, доверить подобное?

Пожалуй, не все были согласны, но не смели возразить генералу. А он продолжал.

— Все в этом лагере и далеко за его пределами знают, что Шэнь Улан находится под моей защитой. Как бы они это ни истолковывали, для них ты — мой человек. Из этого следует, что твоим словам будут верить или, по крайней мере, их станут внимательно слушать.

Он обвел взглядом других военачальников, бросая им безмолвный вызов.

— Ты недавно была при дворе. Ты знаешь этих людей — их слабости, их амбиции, цену их лояльности. И, — тут уголок его губ дрогнул в чем-то, отдаленно напоминающем улыбку, — я не сомневаюсь в твоем уме и хитрости. Ты уже не раз доказывала их.

В его словах не было лести, лишь констатация факта. Но от этого они прозвучали для меня дороже любой похвалы. Он видел во мне

1 ... 44 45 46 47 48 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн