Время тьмы - Майкл Коннелли
Дорожное движение на Сансет-стрит быстро сократилось, как только она пересекла Стрип и въехала в Беверли-Хиллз. Из-за того, что все клубы и рестораны были закрыты почти на год, поток людей сократился. Бэллард почувствовала, что температура упала, когда она ехала на запад. Ночь была ясной и морозной. Она знала, что ей придется надеть пуховик, который она хранила в багажнике для долгих ночей на местах преступлений. Ветер с Тихого океана охлаждал парковку, где она собиралась встретиться с информатором, и она не знала, будут ли они разговаривать на открытом воздухе или в машине.
Говорили, что любому, кто хочет познакомиться с Лос-Анджелесом, нужно проехать по бульвару Сансет от начала до пляжа.
Это был маршрут, по которому путешественник мог узнать все, что представляет собой Лос-Анджелес: его культуру и славу, а также его многочисленные трещины и недостатки. Начинаясь в центре города, где тридцать лет назад несколько кварталов были переименованы в проспект Сезара Э. Чавеса в честь лидера профсоюза и движения за гражданские права, маршрут вел путешественников через Чайнатаун, Эхо-парк, Силвер-Лейк и Лос-Фелис, прежде чем повернуть на запад и пересечь Голливуд, Беверли-Хиллз, Брентвуд и Палисейдс, а затем, наконец, достигнуть Тихого океана. По пути его четыре полосы проходили через бедные и богатые кварталы, мимо лагерей бездомных и особняков, мимо культовых заведений развлечений и образования, культовой еды и культовой религии. Это была улица ста городов, и все же это был одингород.
Размышления об этом заставили Бэллард вспомнить о Босхе. Она достала свой телефон и позвонила ему, включив громкую связь.
— Я собираюсь встретиться с LP3.
— Сейчас? Одна?
— Нет, там будет мой знакомый по ОББ, Дэвенпорт. Он все устроил. Он заедет за ней и привезет на встречу.
— Куда?
— Сансет-Бич. На парковку.
— Это немного странно.
— Я и сама была не слишком рада этому. Она вышла из банды и живет там. По словам Дэвенпорта, у меня не было выбора.
— И когда это произойдет?
— Примерно через сорок пять минут. Я уже еду туда.
— Ладно, слушай, если что-то пойдет не так, зажги сигнальную ракету или что-нибудь в этом роде. Ты меня не увидишь, но я буду там.
— Что? Гарри, все будет в порядке. Дэвенпорт будет там. И этот осведомитель теперь честная Джейн. Просто оставайся дома, я позвоню тебе позже. Кроме того, тебе только вчера сделали укол, так что тебе следует залечь на дно, пока ты не убедишься, что побочных эффектов нет.
— Я в порядке, а ты кое-что забываешь. Единственный способ, которым эти книги по убийствам могли исчезнуть из двух разных отделов, — это если их забрал кто-то внутри департамента. Я не пытаюсь очернить Дэвенпорта, но он был в Голливуде, когда я был там, и мне не нравился этот парень. Я не говорю, что он был грязным копом, но он был ленивым и любил поговорить. И мы не знаем, с кем он говорил об этом.
Бэллард сначала не ответила, поскольку задумалась над опасениями Босха.
— Ну, я могу подтвердить, что он ленив, но я думала, что это появилось совсем недавно, — сказала она. — Его личный ответ на прекращение финансирования. Но я не думаю, что возникнет проблема. Я рассказала своему лейтенанту, что я делаю, и дежурному Л-Т, потому что я уезжаю так далеко от подразделения. Я не собираюсь препятствовать твоему приезду, Гарри. Мы даже можем встретиться и поговорить после. Но я думаю, все будет хорошо.
— Надеюсь, ты права, но я буду там. А сейчас мне лучше ехать.
Они разъединились, и Бэллард остаток пути думала о словах Босха, пока ехала по извилистым улочкам бульвара Сансет.
23
После последнего поворота Сансет спустилась к пляжу, и Бэллард увидела обширную парковку рядом с закрытым туристическим рестораном. На стоянке была только одна машина, и у нее не было прямоугольных очертаний, характерных для служебных автомобилей. Бэллард забыла, что Дэвенпорт, скорее всего, работал под прикрытием в своей банде. Пока она ждала, когда переключится сигнал светофора, она позвонила ему.
— Ты уже там?
— Мы здесь ждем, а ты опаздываешь.
— На какой машине ты ездишь? Я сейчас подъеду.
— Это будет очевидно, Бэллард. Мы единственная машина на стоянке.
Просто заезжай сюда.
Он отключился. Бэллард посмотрела на горящий красный сигнал светофора. Она призналась себе, что Босх напугал ее. Она проверила заправочную станцию на углу и парковку супермаркета за ней и не увидела старого "Чероки" Босха. Он никак не мог добраться сюда из своего дома так быстро.
Загорелся зеленый, и она въехала на парковку. Рене протянула руку к автомату для выдачи билетов, потому что было нерабочее время. Она подъехала к машине, припаркованной посреди стоянки под таким углом, что свет ее фар попадал в окно со стороны водителя. Подъехав ближе, она узнала Дэвенпорта за рулем. Затем она сделала круговой разворот и увидела, что его пассажир сидит на переднем сиденье. Она припарковала свою машину рядом, чтобы они могли разговаривать из окна в окно, и переключила передачу на парковку. Прежде чем заглушить двигатель, она достала свой мини-диктофон, включила его и начала запись. Она вставила его в боковое отверстие кондиционера, где информатор не мог его увидеть, но диктофон мог уловить каждое слово. Затем она подняла ровер и сообщила свое местоположение в центр связи, чтобы на случай, если что-то пойдет не так, была запись о ее последнем местоположении.
Она опустила стекло и заглушила двигатель.
Женщина, сидевшая в трех футах от нее в машине Дэвенпорта под прикрытием, была латиноамериканкой, и ей было около сорока лет. У нее был густой макияж глаз, длинные каштановые волосы и высокий воротник блузки, который, по мнению Бэллард, вероятно, скрывал татуировки или шрамы, оставшиеся после их удаления.
Дэвенпорт наклонился вперед, чтобы видеть Бэллард через своего пассажира.
— Что за игра в плащи и кинжалы, Бэллард? И ты сообщила о встрече?
Ты, блядь, издеваешься надо мной?
— Робинсон-Рейнольдс приказал мне.
— Ты даже не должна была говорить ему об этом.
— Я должна была. Ты вытащил меня на сорок минут из отдела, и я должна был кому-то рассказать. Он сказал мне сообщить связистам, когда я ...
— Да ну, он долбоеб. У тебя есть двадцать минут, Бэллард. Задавай свои вопросы.
Бэллард посмотрела на женщину. Казалось, ее вывели из себя крики, доносившиеся от Дэвенпорта, сидевшего рядом с ней.
— Хорошо, как тебя зовут? — спросила Бэллард.
— Никаких имен! — закричал Дэвенпорт.