» » » » Злодейка желает возвышения - Аника Град

Злодейка желает возвышения - Аника Град

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Злодейка желает возвышения - Аника Град, Аника Град . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 47 48 49 50 51 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Успокоиться? Да я чуть не умерла от страха. Объясняйся, немедленно.

Я глубоко вздохнула, понимая, что оправдания не помогут, поможет лишь правда.

— Я не могла сказать тебе, — произнесла я твердо, глядя ей прямо в глаза. — Это была воля генерала Яо. Его план, его стратегия. Безопасность императора — превыше всего. Чем меньше людей знает правду, тем надежнее тайна. Я не имела права нарушить его приказ, даже ради тебя.

Имя Яо Вэймина подействовало на нее, как ушат ледяной воды. Гнев в ее глазах поутих, сменившись размышлением.

— Яо Вэймин... — произнесла она почтительно, и в ее голосе зазвучали ноты благоговения. — Да, он... он великий муж. Он несет на своих плечах судьбу всей империи. — Она покачала головой, и остатки обиды растаяли, словно утренний туман. — Если он приказал хранить молчание... тогда ты поступила правильно, дочь. Ты была верна своему слову и долгу. Не буду таить на тебя обиду, но пока не попадайся мне, я слишком зла.

Она обернулась и, по-моему, пошла на поиски Юнлуна. Я посмотрела на не менее ошарашенную Сяо Ху, про которую все забыли.

— Просто представь, Улан... , — стучала она себя по груди, — все эти недели я поила императора бульоном и ругала его за испачканную одежду... О, Небеса...

— Мне же не нужно объяснять, — прищурилась я, — что сделает Яо Веймин, если ты проболтаешься?

— Нет, конечно, нет, — запричитала вдова. — Я буду нема, как рыба.

Глава 14.Шэнь Улан

Последний сверток уносили, чтобы уложить в повозку. Я стояла, как вкопанная, и наблюдала, как матушка, устроившись поудобнее рядом с Сяо Ху, махнула мне рукой, призывая присоединиться. Ее лицо было спокойным, даже решительным, а вот мои ноги перестали слушаться.

Я окинула взглядом суетящийся лагерь, выискивая в толпе знакомый стан в темных доспехах. Но, увы, я никак не могла разглядеть Яо Веймина. Я понимала, что он в заботах и со своими генералами, но мне было очень грустно.

Как же это низко и глупо. Я, которая когда-то плевала на условности, которая шла через головы и не боялась ничего, кроме смерти, сейчас трепетала, как совсем юная девчонка. Почему я боюсь? Меня страшит, что он ответит?

Я задержалась, чтобы отыскать военачальника и задать единственный вопрос, кем я сейчас ему прихожусь. Почему я боюсь? Меня страшит, что он ответит?

Так и вставало перед глазами, как он чинно и вежливо говорит, что он мне доверяет, но близко принять не может. Что я отличная помощница в делах, храбрая госпожа из благородного рода. Но, конечно, не это я бы хотела услышать.

— Почему задерживаешься? Тебе не сообщили час отъезда?

Голос прозвучал прямо за спиной, и я вздрогнула, резко обернувшись. Словно сама судьба, подслушав мои мысли, материализовала его. Яо Вэймин стоял, скрестив руки на груди, и облокотился на деревянный шест, врытый в землю.

— Генерал, — выдохнула я, чувствуя, как кровь бросается в щеки. Проклятие. — Я... просто проверяла, ничего ли не забыла.

Он шагнул ближе, и теперь я увидела легкую улыбку, тронувшую уголки его губ.

— Обычно ты врешь убедительнее, Улан. Все давно готово, а ты все стоишь. Твоя мать беспокоится. Почему не села с ней?

Ну, раз он уличил меня во лжи, не злится и, кажется, насмехается, можно позволить и себе веселый тон.

— Чтобы поехать с вами

Он опять усмехнулся.

— Зачем?

Я задумалась. И правда.

— Вы же знаете о моих талантах, о моей осведомленности. Я буду полезнее рядом.

Он покачал головой, и улыбка исчезла, уступив место привычной серьезности.

— Нельзя, Улан. Впереди неизвестность. Скорее всего сражения. Я признаю все твои таланты, но хотя бы в этом вопросе не спорь со мной. Ты и твоя мать будете под надежной охраной в обозе. Мне будет сложно принять, если ты или госпожа Хэ пострадаете. Тем более что рядом с вами будет мой брат. Я могу доверить его только тебе.

Он говорил тихо, не увещевал. Но я ощущала, что возражать бесполезно. Впрочем, роль охранницы Юнлуна даже почетна... И все равно я ощущала досаду. Я опустила глаза, разглядывая запыленные края своего платья.

Раз не получается поговорить с ним наедине, то хотя бы не буду отсиживаться.

— Я не буду спорить, господин Яо, — понурилась я. — Но тогда смею напомнить о делах, которые вы мне поручили.

— Надеюсь, ты не заставишь меня пожалеть об этом? — подмигнул он мне, снова возвращая себе веселое настроение.

— Это было ваше предложение, — я притворно возмутилась. — Коли вы решили, что я буду полезной, то не заставляйте прятаться. Вы и сами знаете, что я не хрупкая безделушка. Вы ведь не забыли о городе Линьхуай? Я писала тамошнему наместнику и получила согласие на встречу. Этот город — ключевой узел. Мне нужно быть там.

Я рискнула поднять на него взгляд. Он изучал меня, его лицо было непроницаемым.

— Хорошо, — наконец произнес он нехотя, — сам поручил, сам пожинаю плоды твоей самоуверенности.

— Силитесь меня обидеть?

— Нет, больше стараюсь удержать эмоции и страх перед местью твой матушки. Боюсь, что госпожа Хэ когда-нибудь лично подольет мне яд, потому что ты вьешь из меня веревки и бросаешься в любой омут. Но да, ты писала, ты и поедешь.

— Спасибо, — просияла я, чуточку переживая, что он успел передумать.

— Не одна, — дернулся Яо Веймин. — С тобой пойдет отряд охраны... и Кэ Дашен.

Кто?

Я, не стесняясь, поморщилась, словно почувствовала на языке вкус лимона. Сдержаться было невозможно. Этот вредный червяк, что не прекращает меня оскорблять, когда думает, что его никто не услышит.

— Кэ Дашен? Генерал Яо, вы потеряли свою внимательность в битвах? Вы же знаете, мы... я и ваш верный помощник не питаем друг к другу нежных чувств. Взаимная нелюбовь — это самое скромное словосочетание о наших отношениях.

К моему удивлению, Яо Вэймин рассмеялся еще громче, чем раньше.

— Это даже к лучшему. Его чары на тебя не подействуют. А его чутье на опасность острее моего клинка. Если что, он успеет вытащить тебя из любой передряги, хоть и будет ворчать все обратную дорогу.

Наступила неловкая пауза. Он смотрел на меня, я — на него. Я перебирала складки на рукаве, он поправил нож, прикрепленный к поясу. Потом он отбросил полог и жестом

1 ... 47 48 49 50 51 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн