Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр
– Значит, убийца считает, что его попытка удалась? Он не знает, что вы живы?
Мэдж вздрогнула, и Кэри поспешил смягчить смысл сказанного, добавив:
– Если мы понаблюдаем за их лицами и заметим чье-то удивление… – И снова он с досадой оборвал фразу. – Нет. В этом мало толку. Если у преступника была хоть капля здравого смысла, он ушел не сразу, а сначала убедился, что его попытка удалась. Он слышал, как вы звали полицейского, и понял, что ничего не вышло. И сегодня утром он появится с непроницаемой физиономией. Но это единственное, что нам остается, – пока сохранить все в тайне.
– Знаете, почему я поспешила прийти сюда утром? – странным голосом спросила Мэдж.
– Ну?
– Потому что я боюсь. Иногда человек стремится быть ближе к источнику страха, как бы желая проверить, случится ли с ним что-нибудь… Убийца – один из этих людей. Конечно, если не…
Она не договорила.
Со стороны лужайки в дом входил Хорас Бентон, свежевыбритый, с дорогой сигарой во рту. Его коренастая фигура, теперь облаченная в приличествующую случаю черную пару, заслонила в дверном проеме утреннее солнце. Он обратился было к ним с бодрым приветствием, но, очевидно вспомнив о недавнем печальном событии, кашлянул, принял важный вид и подошел к молодым людям.
– У меня для вас сообщение, – объявил он. – Вас обоих ожидают в террариуме.
Глава одиннадцатая
– В террариуме? – переспросила Мэдж. – Почему именно там?
Дядюшка Хорас покачал головой:
– Не знаю. Там сейчас Мерривейл и Джек Риверс. – Поколебавшись, он добавил: – А также офицер полиции.
– Вы имеете в виду окружного инспектора, который был здесь вчера вечером? Того, кто просил всех нас собраться тут сегодня утром?
– Нет, это не окружной инспектор. Это новый человек, старший инспектор из Скотленд-Ярда.
Кэри присвистнул.
– Случайно, не старший инспектор Мастерс? – осведомился он.
– Возможно, – ответил Хорас.
Он вдохнул дым ароматной сигары с несколько меньшим удовольствием, чем поначалу. Его шея была красной и сморщенной, как у рассерженного индюка. Кэри подумал, что Хорас похож на обиженного коммивояжера. И тут вдруг тот рассмеялся, удивив Кэри и Мэдж.
– У этого старшего инспектора, – заявил Хорас, – хватило наглости задать мне кучу вопросов. Когда я вернулся из Канады? Два месяца назад. Зачем? Чтобы получить работу, связанную с войной. Процветал ли в Канаде мой бизнес? Нет, я слишком доверчив. Что я делал вчера вечером между половиной девятого и девятью часами?..
Хорас вновь зашелся в приступе смеха.
– Я охотно сообщил ему, что с половины девятого до девяти накануне вечером я находился в своей квартире в Хэммерсли-Мэншнс, в Мейда-Вейл. И это могут подтвердить несколько человек. Это все. До свидания. Боже, благослови.
Моргая от дыма, Хорас помахал на прощание рукой. Потом подошел к Мэдж и, как добродушный старший брат, похлопал ее по плечу.
– Ну а вы двое отправляйтесь в террариум повидаться с Мерривейлом. Луиза уехала в морг. Я побуду здесь.
От дома директора до террариума было не более двух минут ходьбы. Нужно было пройти по главной аллее Брод-Уок, обсаженной деревьями, где в мирное время детей катали на слонах, мимо невероятно уродливой статуи принца-консорта, стоящей на пьедестале из розового мрамора с надписью, информирующей, что его королевское высочество соблаговолил открыть эти сады в год Всемирной выставки.
Сегодня дорожки были заполнены толпами посетителей, несмотря на то что время от времени слышались сигналы воздушной тревоги, на которые никто не обращал внимания.
Плеск тюленей в пруду, звонкие детские голоса, крики обезьян, напоминающие человеческие голоса, сопровождали Кэри и Мэдж, пока они не вышли на открытое пространство между львятником и террариумом.
На ступеньках террариума стоял сэр Генри Мерривейл, а лицом к нему, спиной к ним, еще какой-то человек со стройной фигурой, облаченный в костюм для верховой езды и котелок. И тут до молодых людей донесся знакомый резкий и решительный голос.
– Должна попросить вас, сэр Генри… – начала Агнес Ноубл.
– Ради бога, мадам, – весьма невежливо прервал ее Г. М., – отойдите и держитесь отсюда подальше. Надеюсь, я выразился достаточно ясно? Проваливайте! Исчезните!
– Любой джентльмен… – не унималась миссис Ноубл.
– В последний раз говорю вам, – продолжал Г. М., скорчив злобную гримасу, совсем не подобающую джентльмену, – бесполезно обращаться ко мне с подобными разговорами. Во мне течет пиратская кровь. Я опасен. Взгляните туда!
Он указал на массивную фигуру в шляпе-котелке, на этот раз мужскую, торопливо выходившую из-за угла львятника.
– Это старший инспектор Мастерс, – пояснил Г. М. – Тот парень, которого вы хотите повидать.
– Где?
Г. М. показал снова. Миссис Ноубл кивнула с холодной вежливостью и устремилась за старшим инспектором торопливым гусиным шагом, перешедшим почти в бег. Г. М. сердито посмотрел ей вслед, а потом обратил взор на молодых людей.
– Итак, – угрюмо обратился он к Мэдж, – теперь решили прикончить и вас? Включили газ среди ночи, совсем как с Недом Бентоном?
Мэдж остановилась как вкопанная:
– Откуда вы узнали?
– Ну… как же! – виновато произнес Г. М. – Вас ведь спас полицейский, так?
– Да! Но…
– Этот коп, – пояснил Г. М., – должен был представить рапорт в центральный офис, который поступил через несколько часов после рапорта о самоубийстве Неда Бентона. Старший полицейский офицер что-то заподозрил и поручил Мастерсу разобраться в этом странном совпадении, и вот результат.
– Значит, самоубийство теперь признается убийством? – спросил Кэри.
– Не признается, нет. Просто предполагается, что это возможно. Ну, в конце концов, я лично допускаю, что это убийство, – пробормотал Г. М., снисходительно взмахнув рукой.
Кэри удивленно уставился на него.
– Но почему такая перемена позиции? – осведомился он. – Вчера вечером вы заявляли всем и каждому, что это самоубийство!
– У меня были на то причины, – сказал Г. М., пригвоздив его к месту строгим взглядом. – Доверьтесь старику. Понимаете, вчера вечером были сказаны слова, которые должны были насторожить любого человека с интеллектом.
– Если у вас есть свои соображения и вы знаете, кто это сделал…
Г. М. медлил, хмуро глядя на львятник.
– Что ж… Задача не из легких, сынок. Но могу сообщить вам не для протокола, кто этого не делал.
– Кто?
– Хорас Бентон. У него надежное алиби. Помните, в какое время мы обнаружили тело Неда?
– Полагаю, – не без горечи отозвался Кэри, – мне следовало посмотреть на часы, чтобы впоследствии не путаться в показаниях. Но я был слишком взволнован происшествием. Я не обратил внимания на время.
– А я обратил, – сказал Г. М. – Было без четверти девять.
– Без четверти девять. Ну и что?
– И это еще не все. Я немного смыслю в медицине, – с виноватым видом произнес Г. М., – и могу