» » » » Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр

Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 23 24 25 26 27 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ними, в своем отсеке размером с небольшую низкую комнату, вяло двигалась королевская кобра, наблюдая за посетителями.

Кэри также заметил Майка Парсонса.

– Сюда, – позвал доктор Риверс.

В правой стене размещалась дверь, которую в полумраке можно было не заметить, если бы на нее не указали. Она находилась между отсеками с черной мамбой и пауком-птицеедом, поблескивающим множеством глаз.

Дверь была закрыта на американский замок. У доктора Риверса был от него ключ, но Энгес Мактавиш опередил доктора, сняв ключ со связки и отперев дверь.

Очевидно, никто не заметил, как они вошли, за исключением толстого и неопрятного пожилого мужчины в зеленой швейцарской шляпе, мрачно созерцавшего черную мамбу.

Доктор Риверс шагнул в сторону. Желтая лампа, освещавшая витрину с мохнатым тарантулом, застывшим на месте, осветила также чисто выбритое лицо доктора с широкими ноздрями и улыбающимся ртом. Вежливо кивнув и усмехнувшись при виде замешательства Г. М. и других приглашенных, он сделал им знак войти.

Глава двенадцатая

Дверь вела в каменный коридор, шириной не более четырех футов и освещенный так слабо, что по нему приходилось перемещаться с осторожностью. Этот коридор между наружной кирпичной стеной террариума и внутренними стенами с витринами тянулся по периметру прямоугольника. Во внутренней стене имелись дверцы с задвижками, через которые смотрители могли попадать в контейнеры со змеями с внутренней стороны.

– Ни в коем случае не трогайте эти задвижки, – предупредил Риверс. – Идите за мной.

За ними защелкнулся пружинный замок двери в коридор.

– Послушайте, – прошептал Г. М., держась за шляпу с видом французского аристократа, садящегося в повозку, которая отвезет его на гильотину. – Мы ведь не будем входить в эти чертовы клетки, да?

– Вы не будете, – ответил Риверс. – А вот Мактавиш будет. Идите прямо по коридору.

Кэри все это не нравилось. Мэдж, очевидно, тоже.

Из зала до них доносилось невнятное бормотание голосов. Тусклый белый свет проникал в коридор из наружного окна, превращая фигуры идущих в те́ни. Трубы с горячей водой, поддерживая в здании температуру субтропиков, создавали влажное тепло, усиливающее запах камня.

Шаги гулко звучали на каменном полу, пока Риверс вел их вглубь, до поворота коридора в задней части здания. Подойдя к клетке, он отодвинул задвижку на дверце.

– А теперь отойдите назад, – велел он, – и смотрите. Мактавиш, вы готовы?

Все произошло так быстро, что Кэри оказался в переднем ряду, не успев отпрянуть.

Дверца контейнера открылась, впустив в коридор поток яркого электрического света. На миг его ослепили лампочки в рефлекторах, но Кэри успел разглядеть коричневую с белым кобру, лоснящуюся, как линолеум, и вяло движущуюся среди искусственных камней.

Энгес Мактавиш, держа в руке проволочную петлю на деревянной рукоятке, нырнул в контейнер. Из зала донеслись изумленные возгласы посетителей. Кэри видел нечеткие очертания их лиц за стеклом, когда Мактавиш накинул проволочную петлю на голову змее и поднял ее в воздух.

– Отойдите, – сухо предупредил Риверс. – Он выходит.

Совет был излишним. Тело змеи извивалось злобным вопросительным знаком. Мактавиш, держа змею перед собой на вытянутой руке, зашагал по коридору и вскоре свернул налево.

– Послушайте… – начал Г. М.

– Он отнесет ее в маленький кабинет, вот и все, – пояснил Риверс. – Идите за мной.

С левой стороны располагались отсеки с ядозубом, королевской коброй и тропической ящерицей, а справа была обыкновенная дверь с ручкой.

Окно в узком конце коридора было заклеено промасленной бумагой в красно-белую клетку, поэтому в коридоре царил полумрак. Они с трудом различили Мактавиша, который левой рукой открывал дверь.

Эта дверь вела в небольшой кабинет, с письменным столом, настенными шкафами и телефоном, хорошо освещенный благодаря большим зарешеченным окнам. Сделав всем знак войти, Риверс закрыл за собой дверь.

– Видите? – Он улыбнулся. – Беспокоиться не о чем.

Энгес Мактавиш не терял времени даром. Переложив проволочную петлю в левую руку, он схватил стальную вилку с двумя зубцами на длинной рукоятке. Потом бросил извивающуюся кобру на пол и зажал ее голову между зубцами вилки.

Когда доктор Риверс ловко убрал проволочную петлю, пальцы Мактавиша сжали шею змеи ниже головы и выше капюшона. И он вновь поднял кобру в воздух.

Они слышали шумное дыхание Мактавиша и видели, как у него на плечах натянулась серая ткань униформы. Змея дернулась и безвольно повисла, только кончик ее хвоста шевелился, как щупальце. Неподвижность этого лоснящегося сверкающего существа, готового в любую минуту нанести удар, казалась зловещей. Доктор Риверс положил на стол черный медицинский саквояж и открыл его.

– Теперь можно приступать к настоящему делу, – сказал он. – Сэр Генри, не возражаете минуту подержать тело змеи?

Г. М. окинул доктора долгим взглядом.

– Честно говоря, возражаю, – ответил он. – Могу добавить, что возражаю очень сильно.

– Никакой опасности нет, сэр Генри!

– Знаю, знаю. Вы повторили это раз пятнадцать, так что я должен этому верить. – Лицо Г. М. перекосило от злости. – Черт побери, почему бы вам не поработать для разнообразия, вместо того чтобы твердить о том, как замечательно мы проводим время?

– Мне необходимо извлечь яд, сэр Генри!

– Ладно, – сказал Г. М. – Я рад слышать, что вы не собираетесь проводить на мне очередной клинический эксперимент. Ну и как вы намерены извлечь яд из этой змеюги – корчить ей гримасы, дожидаясь, пока она вцепится вам в ногу?

– Когда у нее откроется рот…

– И кто откроет ей рот? Я?

– Нет-нет! Я нажму на ее шейные железы, вот и все. Но в этот момент ее не всегда просто удерживать. Нельзя допустить, чтобы она вырвалась. – Голос доктора звучал успокаивающе. – Просто помогите, сэр Генри. Это не трудно, и змея не причинит вам вреда.

Глубоко вздохнув и посмотрев на Риверса поверх очков, Г. М. проковылял вперед и осторожно коснулся змеи указательным пальцем.

Тело кобры молниеносно обвилось вокруг его руки.

Лицо Г. М. побагровело.

– Отлично, – одобрил доктор Риверс, доставая из саквояжа пробирку и поднося ее к свету. – Подержите ее так с минуту, ладно? Что нам теперь понадобится…

– Что нам теперь понадобится, – произнес сдавленный голос, – так это питон. Огромный питон, который для симметрии обовьется вокруг другой моей руки. Посмотрите, сынок! Это чудище четыре раза обвилось вокруг руки и пытается обвиться еще раз!

– Она не причинит вам вреда, сэр Генри.

– Говорю вам…

– Вот с кем действительно намучаешься, – продолжал доктор Риверс, – так это с ромбическим гремучником. Он может обвиться хвостом за ножку стола и вырваться из рук. Тогда вам не поздоровится. Надо радоваться, что это не ромбический гремучник.

– Дай вам волю, – рявкнул Г. М., – вы бы, ей-богу, заставили меня держать лох-несское чудовище. Признаюсь, что очень боюсь этих

1 ... 23 24 25 26 27 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн