Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр
Кэри Квинт в буквальном смысле затаил дыхание, ожидая ответа, поскольку ощутил боль в груди. Г. М., как и старший инспектор Мастерс, склонился над столом.
Мэдж открыла рот, чтобы ответить, и неуверенно протянула руку за сигаретой, лежащей на краю пепельницы, но рука застыла в воздухе. В серо-зеленых глазах девушки мелькнуло озадаченное выражение, сменившееся страхом. Облизнув губы и прижав тыльную сторону ладони ко лбу, она с удивлением переводила взгляд с одного на другого.
– Я не помню, – сказала она.
Глава четырнадцатая
– О господи! – простонал Г. М. и откинулся на спинку стула.
Но почти сразу снова встрепенулся, поправляя очки и суетливо размахивая руками, как человек, желающий остановить автобус.
– Вам необходимо вспомнить! – увещевал он. – Черт побери, возможно, вы разгадали замысел убийцы!
– Я очень сожалею.
– Подумайте, мисс! – покраснев от возбуждения, настаивал старший инспектор. – Подумайте об обгорелой спичке! Представьте, как это важно!
– Очень прошу, – вскричала Мэдж, – оставить меня в покое! – Она опустила на стол стиснутые кулаки. – Вряд ли это что-то важное, а иначе я вспомнила бы! – добавила она.
– Но это важно, мисс. От этого может зависеть ваша жизнь.
– Большое спасибо. Это очень утешает.
– Подумайте об этой спичке, мисс! – продолжал Мастерс. – Представьте, вы ее видите, да? Что еще вы видите?
– Я скажу вам, что я вижу! – взорвалась Мэдж.
– Что же?
– Я вижу капюшон кобры, поднимающийся на фоне окна. Я вижу у себя на ноге два следа от зубов, распухающие и чернеющие, пока я умираю в конвульсиях. Вот что я вижу!
– Успокойтесь, мисс…
– Я вижу человека у себя за спиной. Он постоянно преследует меня, не отпуская ни на миг и ожидая подходящего момента, чтобы схватить меня за плечи и…
Всплеснув руками, Мэдж судорожно всхлипнула и задрожала всем телом.
– П-простите, но я не сумею помочь вам с вашими ключами. Я не думала о ключах. Я думала о своей комнате в театре, о том, как с ужасом проснулась в темноте, прислушиваясь к шипению газа. Это жуткое ощущение, что тебя заперли и никто не услышит твоего крика. Может быть, у меня размягчение мозга, но я не могу думать ни о чем другом. Не знаешь, кто твой друг, а кто враг. Не знаешь, кто притаился у тебя за спиной. Подозреваешь всех и каждого, даже…
Не в силах закончить фразу, она указала пальцем на Кэри Квинта.
Кэри медленно поднялся на ноги.
– Боже мой! – воскликнул он как громом пораженный. – Неужели вы думаете, что я имею к этому хоть какое-то отношение?
– Хотите сказать, это невозможно? – Глаза Мэдж наполнились слезами. – Пожалуй, нет, а иначе вы не стали бы спасать меня от кобры.
– Ради бога, Мэдж, послушайте!
– Но один-два раза вы заставили меня подумать так, Кэри Квинт. Вы умеете обращаться с отмычками. Вы легко могли бы проникнуть в театр. И ваша чертова семейка ненавидела нас… да, ненавидела… многие и многие годы!
– Мэдж! Выслушайте меня!
Мэдж вскочила со стула. Кэри Квинт положил было руку ей на плечо, но она ее сбросила. Тем не менее он понимал, что, хотя ее обвинения становятся еще более дикими, все это идет ей на пользу. Для нее облегчением было выплеснуть свои самые фантастические идеи и подозрения и услышать, как он опровергает их. Да и сама она понимала всю их нелепость. Он знал, что буря скоро утихнет.
Так оно и случилось.
Официант, гремя посудой, толкнул дверь из кухни и заглянул в зал. Голоса стихли. Мэдж снова села за стол. Старший инспектор Мастерс заговорил было, но Г. М. шикнул на него.
– Я осел, Мастерс, – печально проговорил он. – Эта девушка перенесла более тяжелый шок, чем я думал. А мы запугивали ее, как будто…
– Но доказательства, сэр…
– Это может подождать. Кроме того, к нам гости.
Г. М. кивнул в сторону стеклянных дверей ресторана. По бетонной дорожке, обсаженной деревьями, шли доктор Риверс и Луиза Бентон. Луиза почти бежала.
Луиза ворвалась в ресторан с озабоченностью, свидетельствующей о том, что ее трогают не только собственные беды. Кэри заметил, что она в черном платье, которое подчеркивало бледность кожи, голубизну мягких глаз и пшеничный цвет волос, связанных узлом на затылке. Луиза сразу направилась к Мэдж.
– Бедная девочка! – Она бросила встревоженный взгляд на Г. М. и Мастерса, потом вновь посмотрела на Мэдж. – Я вас искала повсюду, но никто не знал, где вы. Мистер Мастерс рассказал мне о том, что произошло в террариуме, но… что я могу сказать?
Она ласково положила руку на плечо Мэдж, хотя теперь даже воздух в зале казался отравленным.
– Отойдите от меня! – взвизгнула Мэдж, вскакивая со стула и пятясь назад. – Ради бога, отойдите от меня!
Глубоко уязвленная, Луиза покраснела и отошла в сторону. Но не обиделась. Очевидно было, что она все понимает и сочувствует девушке.
– Простите! – порывисто сказала она. – С моей стороны это было глупо. Поверьте, я понимаю, каково это – постоянно быть на нервах. И после этого происшествия в террариуме!
– Точно! – подхватил молодой доктор Риверс. – Если бы я знал, что кто-то хочет вам навредить, мисс Пэллизер, ни за что не пустил бы вас туда. Почему мне никто не рассказал?
– Значит, опять я виноват? – осведомился Г. М.
Все трое заговорили громкими голосами, словно пытаясь отвлечь внимание от Мэдж и делая вид, что ничего не произошло.
– И чем же вы занимались весь день? – с нажимом спросил Г. М. Луизу.
– Я была в морге, – кусая губы, ответила Луиза. – Хотела узнать, когда мы сможем… похоронить папу.
– Это так? – осведомился Г. М.
– Ей сказали, что разрешат похороны только после проведения дознания в понедельник, – искоса взглянув на Мэдж, громко ответил доктор Риверс.
– А потом, когда я вернулась домой, – продолжала Луиза, – ко мне прицепилась Агнес Ноубл. Ходила за мной по пятам, повторяя: «Что-что?» – когда я понижала голос.
– Агнес Ноубл? А что ей нужно?
Лицо Луизы омрачилось.
– Это касается новых поставок экспонатов для зоопарка отца. Миссис Ноубл говорит, что за приличные комиссионные может устроить, чтобы их передали другому зоопарку – что маловероятно – либо уничтожили. Мне показалось это ужасной наглостью с ее стороны после всех гадостей, что она наговорила обо мне вчера вечером, но я так от всего этого устала… В делах она весьма ловкая и знает себе цену.
– Сегодня она хотела встретиться с вами «по делу»?
– Да. – Луиза заколебалась. – Вы ведь понимаете, сэр Генри?
– Что понимаю?
– Мы не можем привозить эту коллекцию в Англию! Просто не можем!
– Разумеется.
– Я бы хотела выполнить