Сладкая опасность - Марджери Аллингем
‘О, ну что ж, тогда все улажено", - сказал Игер-Райт с огромным удовлетворением.
Она улыбнулась ему совершенно обезоруживающим жестом, который превратил ее рот в треугольник и обнажил очень маленькие белые ровные зубы.
‘Подожди!’ - сказала она. ‘Рано или поздно тебе придется узнать. С таким же успехом ты можешь услышать все. Конечно, это очень неудобно, но тогда ты всегда можешь взять один из этих плоских круглых стаканчиков, и я не возражаю против того, чтобы принести воды. У нас мог бы гореть котел весь день. И если вам захочется чего—нибудь, когда вы придете - вечером или еще куда—нибудь, - мы могли бы просто перелить его из котла в ведро. Из четырех ведер получается действительно вкусное блюдо. Кроме того, если у вас никогда не было ничего подобного в этих круглых штуковинах, это довольно забавно. В конце концов, вы в отпуске, и там будут купаться.’
‘Я знаю", - радостно сказал мистер Кэмпион. ‘У вас нет ванной’.
Она задумчиво посмотрела на них и очаровательно сморщила носик.
‘Это действительно имеет значение — ужасно?’
‘Ни в малейшей степени!’ - сказала Игер-Райт, которая была вполне готова отказаться от ванн навсегда и на один день, если бы ей этого захотелось. ‘Я всегда мог принести воды", - услужливо продолжил он. ‘Я имею в виду, если бы ты показал мне, где была медь и все такое прочее’.
‘ Вот что я тебе скажу, ’ сказала Аманда с внезапным энтузиазмом, - мы могли бы сделать насос из котла, работающий от электричества. У нас со Скетти есть несколько замечательных приспособлений. Ты должен их увидеть. Как долго ты можешь оставаться?’
‘Неделя", - быстро сказал Кэмпион, прежде чем Игер-Райт смог пожизненно занять комнату.
‘О, что ж, это великолепно", - сказала она. ‘Остальные такие же, как вы? О, и вы будете есть сами или будете есть с нами?" С нами довольно весело ужинать, и это не требует особых усилий. О, и как ты думаешь, твой мужчина не стал бы возражать против того, чтобы разделить комнату со Скетти? Ему, конечно, не нужно, потому что я всегда могу переночевать на фабрике. Мы могли бы разместить на фабрике целую армию, если бы убрали кое-что из вещей. Она резко остановилась. ‘ Я ведь не отталкиваю тебя, правда?
‘Боже милостивый, нет", - сказал Игер-Райт, который не мог отвести глаз от ее лица. ‘Я всего лишь беспокоюсь, сможешь ли ты терпеть нас. Нас так много и...
‘Конечно, есть Лагг", - сказал мистер Кэмпион. ‘Он значительно снижает наши акции’.
Она беззаботно отмахнулась от его слов. ‘О, что ж, это чудесно’, - сказала она. "Теперь, когда ты здесь и все улажено, что нам делать в первую очередь?" Приходите и посмотрите на остальную часть дома. Здесь действительно довольно весело, и кровати хорошие. И еда должна быть в порядке. У нас уже есть один П.Г.; тетя Хэтт. Она с нами уже три года. Она приехала из Америки с визитом и немного пожила у нас, а потом она вроде как взяла все на себя. На самом деле мы гости, которые не платят. Мы со Скетти не так уж много зарабатываем на фабрике, и наша сотня долларов в год - это не так уж много. И, - она сделала паузу и с восхищением посмотрела на них‘ — на самом деле нет ничего странного в том, что я рассказываю вам все это, потому что, если вы собираетесь прожить с нами неделю, вы вполне можете знать о нас все, и тогда вас ничто не удивит. Прежде всего, о Скетти. Он только что открыл тебе дверь. Ну, на самом деле он не дворецкий. Только когда старина Честный Булл спустился сегодня утром и сказал нам, что есть несколько человек, которые хотели бы здесь немного пожить, он сказал, что у вас огромная машина. И поэтому я подумал, что нам лучше немного прихорашиваться. Вот почему на мне это платье, и я сделала гостиную немного темноватой. Однажды у нас были две женщины-туристки, но, боюсь, гостиная их отпугнула. Поэтому я решила, что это не должно повториться. Мы со Скетти работаем на фабрике.’
Она остановилась, затаив дыхание.
Мистер Кэмпион улыбнулся. ‘Как раз подходящее место для Райта и его книги’, - сказал он. "Как только я услышал, что это мельница, я сказал: "Как раз то, что нужно. Нет ничего лучше проточной воды для вдохновения". И колеса внутри колес, и тому подобное.’
Аманда бросила неуверенный взгляд в сторону мистера Кэмпиона, прежде чем снова поспешить дальше.
‘О, ну что ж, пойдем навестим тетю Хэтт", - сказала она. ‘Я думаю, она на кухне. Она готовит настолько лучше Мэри, что она взяла все на себя, пробыв здесь недолго. Тебе нравится американская кухня? Мы со Скетти приготовили для нее электрическую вафельницу. Получается неплохо, но он немного великоват — кузнец сделал настоящий гриль — и получаются вафли диаметром около фута. Но я думаю, что так даже лучше. Давай.’
Она снова провела их через холл, чья резная балка была по меньшей мере такой же древней, как Войны Алой и Белой Розы, и через арочный проход в большую кухню.
Это была огромная квартира с побеленными стенами и полом из красного камня. У стола, который выглядел так, словно был построен для размещения механизмов, стояла высокая седовласая женщина в большом фартуке, повязанном поверх коричневой юбки и блузки для прогулок, и с золотым пенсне на носу.
Весь ее облик наводил на мысль о жизнерадостной практичности, что было прямой противоположностью более несущественному характеру Аманды. В данный момент она вынимала маленькие круглые булочки со смородиной из духовки, и золотистая горка на проволочной подставке выглядела очень привлекательно.
‘Ну, тебе повезло?" - спросила она и быстро закрыла рот, когда поняла, что Аманда была не одна. Но в следующий момент, когда она заметила молодых людей, улыбка озарила ее лицо, и она засмеялась, как девчонка.
‘Их четверо", - сказала Аманда. ‘И они платят по три гинеи в неделю каждому, и их не смущает отсутствие ванны. О, подождите минутку: мистер Кэмпион, это тетя Хэтт — мисс Хантингфорест. А это мистер Райт, тетя. Где Мэри? Там, на мельнице?’
Мисс Хантингфорест проигнорировала вопрос. Она рассматривала молодых людей критическим, но дружелюбным взглядом.
‘Я полагаю, ты в отпуске?’ - спросила она.
Мистер