» » » » Сладкая опасность - Марджери Аллингем

Сладкая опасность - Марджери Аллингем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сладкая опасность - Марджери Аллингем, Марджери Аллингем . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 52 53 54 55 56 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Это очень тревожит, Аманда.’

Она несколько мгновений молчала. Казалось, она серьезно обдумывала ситуацию, потому что ее карие глаза были темными и встревоженными, а в их глубине читалась тревога.

‘У меня все время были сомнения по поводу этой вечеринки", - сказала она наконец. ‘Видите ли, я нашла кусочек вербены, прилипший к перекладине над входной дверью после того, как вчера ушел доктор Галли, и он особенно спросил, будем ли мы с Хэлом, Гаффи и Мэри надевать чистую одежду на вечеринку. Другие списывали это на явную эксцентричность, но я действительно задавался вопросом ...’

Кэмпион вскочил на ноги. ‘Я поднимаюсь туда с тобой’, - сказал он. ‘Тебе следовало сказать об этом раньше. Как только я сброшу эту мешающую одежду, мы уйдем через лес.’

‘ Но как насчет сигнала? ’ спросила Аманда.

‘Сигналу конец!’ - неожиданно сказал Кэмпион. "Ты понимаешь, что мы отдали твою бедную тетю, несчастного Гаффи и тех двоих детей в руки сумасшедшего, помешанного на демонологии и черной магии, форме безумия, которое, в конце концов, держало на ушах всю Англию триста лет назад?" И теперь мы находим два свидетельства более распространенных приготовлений к жертвоприношению, аккуратно подброшенных нам под нос.’

Глава 19. POURBOIRE

Мистер Кэмпион шагал по узкой тропинке через лес, который когда-то был частью территории дома Понтисбрайтов. Аманда плелась за ним по пятам. Несмотря на спешку, они шли осторожно. Над деревней повисла зловещая тишина, и шторм, который грозил весь день, теперь поднимался с юга огромными чернильными тучами беды. Было невыносимо жарко, воздух был удушливым.

Однажды, когда они почти миновали сосновую рощицу, росшую на западной оконечности открытого пространства, где раньше стоял дом, Кэмпион остановился и тихонько присвистнул.

Звук эхом отдавался где-то высоко в ветвях кедра, который стоял справа от полости, в которой когда-то находился фундамент Зала.

Мистер Кэмпион, казалось, был удовлетворен, потому что двинулся дальше, Аманда все еще топала за ним.

К тому времени, как они достигли низкой изгороди, отделявшей сад доктора Галли от территории Холла, гроза заметно приблизилась, бросая неестественный свет на яркие цветы, росшие вокруг дома священника. Цветы солнца, Марса и Юпитера, которые росли в саду перед домом, казалось, предпочитали особенно яркую окраску, и было нетрудно вспомнить, что заклинатели древних времен заявляли о своей власти над погодой и растительной жизнью.

Мистер Кэмпион оглянулся на Аманду, и при виде ее побледневшего лица до него внезапно дошла вся драматичность их миссии.

‘ Они будут в длинной комнате в задней части, ’ прошептала она.

Он кивнул. ‘ Здесь есть окно, через которое мы можем посмотреть?

‘ Думаю, да. Давай.’

Она проскользнула перед ним и направилась по тропинке между двумя грядами гигантских подсолнухов. Обветшалый белый дом поразительно выделялся среди клубящихся теней. Ароматический аромат сада был настолько сильным, что почти пересиливал. За последние несколько минут поднялся ветер, и это было похоже на то, что сад доктора был охвачен яростью. Цветы и листья дико танцевали на ветру.

Когда они достигли боковой части дома, девушка жестом велела своему спутнику держаться подальше, и они прокрались вдоль обветшалой стены, пока не подошли к окну, расположенному в нише и частично скрытому тяжелыми шторами изнутри.

Осторожно приподнявшись, Аманда заглянула внутрь, и Кэмпион посмотрела через ее плечо. Они смотрели вниз на сцену внутри, потому что земля перед ними уходила под уклон.

Аманда толкнула Кэмпиона локтем. Она не осмеливалась заговорить, потому что окно было приоткрыто. Он кивнул, но не отвел глаз от маленькой группы внутри.

Гостиная доктора Галли была разобрана. Мебель была сложена у стен, а эркерное окно в дальней стене закрывала темная занавеска.

Тетя Хэтт, выглядевшая вполне обычной в своем прогулочном костюме и удобной шляпе, сидела в кресле у камина и теребила перчатки. Гаффи и Мэри сидели на диване напротив нее, в то время как Хэл стоял прямо под окном, через которое они наблюдали. Повисло неловкое молчание, и прошло некоторое время, прежде чем Аманда обнаружила доктора Галли. Когда она наконец увидела его, он склонился над приставным столиком, на котором стояли графин и стаканы. Вскоре из тени послышался его раздраженный голос.

‘Я бы хотела, чтобы Аманда пришла. Мы действительно не можем жить без Аманды. Это самое важное. Время тоже уходит’.

‘Я уверена, что она не задержится надолго", - успокаивающе сказала тетя Хэтт. ‘Я действительно не думаю, что нам нужно ее ждать, доктор. Не расскажете ли вы нам еще что-нибудь о вашем захватывающем открытии?’

Старик рассеянно посмотрел на нее. "О да", - сказал он наконец. "Это открытие. Да, да, конечно. Но сейчас на это нет времени. Час в самом разгаре.’

Всем было очевидно, что он находится под воздействием каких-то невероятных эмоций, и Кэмпион, которая мельком увидела его глаза, когда он поднял взгляд, почувствовала тот внезапный трепет смешанной жалости и тошноты, который всегда должен испытывать здоровый разум перед таким откровением.

‘Час в разгаре", - повторил доктор. ‘Мы должны начать без нее. Мэри, моя дорогая, не нальешь ли ты каждой из вас по бокалу вина?" Не беспокойся обо мне; я не буду напиваться. Я должен сохранять свой разум очень, очень ясным.’

Тетя Хэтт и Мэри обменялись взглядами, когда старик перенес стол в самый центр комнаты. Его руки дрожали, а стаканы тревожно звенели. Двое за окном заметили тусклый отблеск вина в белом графине.

Было очевидно, что Мэри почувствовала зловещую атмосферу в комнате, потому что она не пошевелилась, и в течение нескольких секунд после того, как доктор отступил, стол оставался без присмотра.

Мистер Кэмпион нахмурился, и Аманда заметила, что на его обычно невыразительном лице появились явные признаки тревоги. Он порылся в кармане.

‘Жаль", - прошептал он. ‘Такая хорошая бутылка. И все же, им действительно не следует пить эту дрянь’.

И прежде чем девушка поняла, что он делает, он поднял револьвер и выстрелил через узкую щель между нижней рамой и подоконником. Она как раз успела увидеть, как тонкая бутылка из граненого стекла разлетелась на атомы, а ее темно-красное содержимое выплеснулось на пол, когда Кэмпион схватил ее за руку и стремглав потащил по траве к выгодному месту среди подсолнухов.

Они притаились там, выжидая, но никто не подошел к окну, и, хотя из комнаты доносились голоса, не было слышно хлопанья дверей или торопливых шагов.

‘Какое-то время с ними все в порядке", - вздохнув, сказал Кэмпион. ‘Он полагался на эту дрянь. Надеюсь, это было что-то, что заставило их

1 ... 52 53 54 55 56 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн