Человек с клеймом - Джоан Роулинг
– Известный онлайн-контакт с человеком, который определенно не тот, за кого себя выдает, наводит на размышления, – сказал Страйк.
– Ну, именно, – сказала Робин. – Я не говорю, что она с Озом или что он ее убил, не дай Бог, но такая возможность есть. Я подумываю позвонить в благотворительную организацию и узнать, что они мне могут сказать. Что думаешь?
– Не повредит. Надо бы связаться с полицией, узнать, знают ли они, что с ней случилось. Кстати, "лендровер" прошел техосмотр?
– Нет, – вздохнула Робин. – Звонили десять минут назад. Говорят, на него нужно потратить больше денег, чем он будет стоить как металлолом, – сказала она, стараясь не выдать своей грусти. Она испытывала к старой машине сентиментальную привязанность, которую ей было бы трудно объяснить тому, кто не знал, насколько сильно она ассоциировала ее с побегом от первого мужа, которому машина никогда не нравилась, и с карьерой, которая так много для нее значила.
– Ты могла бы заложить часть стоимости нового автомобиля в счет бизнеса, – сказал Страйк. – Еще один "лендровер" был бы полезен. Хорошо иметь машину, которая подходит для сельской местности и не бросается там в глаза. Это дает нам выбор. Ну, расскажешь, как пройдет в "Харродсе". Мне пора, я на Лезер-лейн.
Закончив разговор, Страйк двинулся по узкой улочке, усеянной магазинами, ресторанами быстрого питания и рыночными палатками, думая о сломанном "лендровере" Робин, который теперь годился только для свалки. Хотя он и не был так привязан к машине, как Робин, она каким-то образом знаменовала собой конец эпохи, и ему пришло в голову, что, возможно, стоит пересмотреть рождественский подарок Робин, учитывая известие о кончине автомобиля.
Паб "Craft Beer Co", который Тодд выбрал для этого интервью, стоял на углу и был украшен подвесными корзинами и объемной моделью королевского штандарта над дверью. Войдя в помещение с деревянным полом, Страйк взглянул на арфу, льва, стоящего на задних лапах, и трех львов в профиль.
Страйк узнал Джима Тодда не по лицу (качество записи с камеры Рамси было ужасным), а по фигуре. Уборщик сидел на кожаной скамье, а перед ним на столе стояла полная пинта пива. Невысокий и очень пухлый, Тодд имел маленькие руки и ноги, крошечные голубые глаза, широкий рот с тонкими губами и пучки пушистых седоватых волос вокруг ушей, хотя в остальном он был лысым. На нем были старые брюки и потрепанная куртка, а его узкие глаза были устремлены на молодую женщину в очень короткой юбке, стоявшую у бара.
– Кэмерон, да? – спросил Тодд, когда Страйк присоединился к нему с половиной пинты IPA в руке.
– Корморан, но я отзываюся на оба имени, – сказал Страйк, садясь напротив. – Спасибо за встречу, я очень ценю это. Это ваш местный паб?
– Типа да. Я тут кантуюсь неподалеку. Там есть небольшая комната, удобно для работы. Мы с кучкой пакистанцев набились в квартиру над ливанским рестораном, ха-ха-ха.
– Да, лондонское жилье – это не шутки, – сказал Страйк, доставая блокнот. – Вы же убираетесь в нескольких разных компаниях, верно?
– Да.
– Все в одном районе?
– Холборн, Ковент-Гарден, да. Сарафанное радио. Работаю хорошо, – сказал Тодд, все еще улыбаясь, но с легким оттенком вызова.
– Ну, как я уже сказал по телефону, это просто для справки. Сколько часов в неделю вы работаете в "Серебре Рамси"?
– Понедельник и четверг по утрам, регулярно, и немного сверхурочно, полировка инвентаря и все такое.
– Как долго вы там?
– Уже два года.
– Вы откликнулись на объявление или…?
– Один парень, у которого я убираюсь, упомянул меня Кену Рамси, и Кен взял меня к себе.
– Вы много общались с Уильямом Райтом?
– Видел его немного, да. Но ты имеешь в виду Ноулза, а не Райта, верно? – спросил Тодд, ухмыляясь еще шире, словно поймал Страйка на слове.
– Полиция все еще не установила точную личность, – заявил Страйк.
– А я думал, установила?
– Нет, – сказал Страйк. – Но вы уверены, что это был Ноулз?
– О да, – сказал Тодд, все еще улыбаясь. – Нет, это точно был Ноулз. Мы все согласились: я, Кен и Памела.
– Но у Памелы проблемы со зрением.
– Что? Да, но она ж не слепая.
– Показала ли вам полиция какие-либо фотографии, помимо Джейсона Ноулза?
– Пару показывали, ага, – сказал Тодд.
– Можете ли вы вспомнить имена этих людей?
– Один из них был солдатом.
Страйк сделал заметку, прежде чем сказать:
– Фотография Ноулза – это была тюремная фотография?
– Ага, – сказал Тодд и, предвосхищая невысказанный вопрос, добавил: – Дело не только в этом. Он был похож на Райта.
– Судя по записям с камер видеонаблюдения магазина, Райт был довольно хорошо замаскирован.
– Ну… да, – признал Тодд.
– Похоже, он из тех, кто может отрастить густую бороду, – сказал Страйк.
– Густую, ага, – согласился Тодд. – Есть такие мужики, у них растет вот отсюда, – Тодд ткнул коренастым пальцем на несколько сантиметров ниже глаза, – и аж до середины шеи. Памела сказала ему подровнять, а Райт сказал, у него шрамы от акне. Хотел спрятать.
– Правда? – спросил Страйк и сделал еще одну пометку, прежде чем добавить: – У меня есть несколько фотографий, если вы не против, посмотрите. Думаю, вы уже видели хотя бы одну из них.
Конечно же, когда Тодд увидел фотографии Ниалла Сэмпла, он сказал:
– Да, это он, это солдат.
Он прошел мимо фотографии Тайлера Пауэлла, слегка покачав головой, но задержался, снова ухмыляясь, над фотографией человека, которого приходилось называть Диком де Лионом, пока не выяснится его настоящее имя. На наименее непристойной фотографии, которую Страйку удалось найти в интернете, де Лион был без рубашки.
– Кто это – стриптизер?
– Насколько мне известно, нет, – сказал Страйк.
– Заметьте, это тот самый цвет, как у Райта.
– Искусственный загар?
– Да. Мог бы и он быть, наверное…
Тодд прищурился, и Страйк предположил, что тот пытается представить себе блондина Дика де Лиона с