Словно искра - Элль Макниколл
– Это только лишний раз подтверждает мои слова. – Мама раздражённо крутит руль. – Ты всегда должна быть под присмотром.
– А можно кричать потише? – спрашивает Киди, нахмурившись и прислонившись головой к стеклу. – У нас тут слишком шумно.
– Адди, если взрослые велят тебе чего-то не делать, ты слушаешься. Если велят что-то делать, ты тоже слушаешься. Хорошо? Ты знала, что выходить из дома нельзя, но взяла и уехала. – Мама переводит взгляд с меня на Нину. – Вам обеим должно быть стыдно.
Я молчу. Не может быть, чтобы взрослые всегда и всё знали лучше. Вот мисс Мёрфи точно не из таких.
– Она думала, что у меня будут неприятности, если я останусь без студенческого, – медленно говорит Киди. – Она не так поняла, ошиблась. Отстань уже от неё.
– Адди, нельзя же вечно бегать за Киди, – говорит мама уже спокойнее. – Особенно если при этом делаешь то, что тебе запретили.
Я смотрю на пролетающий за окном город.
– Я боялась, что Киди наругают.
Мама вздыхает:
– Я знаю. Но посмотри на ситуацию шире. Нина увидела, что тебя нет, позвонила мне, и вот что вышло. Нужно было сказать Нине про студенческий. Нужно было обратиться ко взрослым. Адди, ты сегодня поступила неправильно. Понимаю, ты хотела как лучше, но, если случится что-то плохое, это, возможно, будет уже неважно.
– Ничего не случилось, – говорю я упрямо и смотрю на Киди. Она не смотрит на меня в ответ, а уставилась в окно и не реагирует.
– Почему сейчас ты такая? – в отчаянии спрашиваю я. – Почему ты другая?
Киди смеётся, но невесело.
– Я всегда другая.
– Да не такая «другая», – не сдаюсь я. – Иначе. Ты не такая, как обычно. Ты почти не могла говорить!
Услышав это, Нина оборачивается и обеспокоенно смотрит на Киди:
– Что-что?
– Ничего, – огрызается Киди.
– Ей было трудно говорить! – запальчиво кричу я. – Правда! В этом универе ужасно, он совсем не подходит для таких, как мы.
– Адди, ни одно место не подходит для таких, как мы, – шепчет Киди.
– Библиотека подходит! – отрезаю я. – У мистера Эллисона всегда тишина и порядок, и все книги разложены как надо.
– У тебя опять началось? – шёпотом спрашивает Нина у Киди. Из-за шума машины её почти не слышно.
– Нина, – строго говорит мама, – в университете трудно. Киди ещё адаптируется.
– Почему ты не рассказываешь, в чём дело? – настаиваю я, не обращая внимания на мамины слова.
– Потому что всё нормально, – отвечает Киди, спокойно улыбаясь. Я не вижу, улыбаются ли её глаза. – Адди, всё нормально. Не волнуйся за меня.
Я откидываюсь на спинку сиденья и с возмущением смотрю в окно:
– Ты врёшь.
Глава одиннадцатая
Мы с Одри едва не опаздываем в школу, потому что по дороге встречаем коричневого ретривера. Он такой энергичный и азартный, так рад видеть нас и с нами поиграть. Я жду не дождусь, когда можно будет завести питомца. Я почти всегда предпочитаю людям животных, хотя Одри с каждым днём нравится мне всё больше. Она смешно шутит, и у неё отлично получается пародировать учителей и знаменитостей из телевизора. Смеясь, мы подходим к школьным воротам. Дженна и Эмили ждут у входа, чтобы мы непременно увидели, как они шепчутся и хихикают.
– Какая скучная у них жизнь, – говорит Одри, и я задумываюсь.
Она права. Нам с Одри некогда издеваться над другими, потому что нам вдвоём слишком весело.
Одри уверенно берёт меня под руку, и мы с высоко поднятыми головами заходим в школу, едва сдерживая смех, который так и грозит вырваться наружу. Мы снимаем куртки, и тут я слышу тихий тоненький голос:
– Адди?
Я оборачиваюсь: это Дженна. Эмили с ней нет.
– Да? – отвечает вместо меня Одри.
– Адди, можно с тобой поговорить?
– Но мы ведь и так говорим, – хмурюсь я.
– Я имела в виду наедине.
Я не очень понимаю, что Дженне нужно, но иду за ней в женский туалет. Войдя, я оборачиваюсь спросить её, в чём дело, но из одной кабинки вдруг выходит Эмили.
– Думаешь, ты такая умная? – резко говорит она, подходя ко мне вплотную. – Очень зря. На самом деле ты просто ненормальная. Так что не смей больше смеяться надо мной или Дженной. Поняла?
Я как будто оказалась в одном из тех отвратительных фильмов, которые любит Нина. Эмили говорит прямо как персонаж из кино. Как же сильно они с Дженной хотят повзрослеть.
– Мы над вами не смеялись.
– Заткнись!
– Может, тогда тебе не стоит смеяться над другими, – серьёзно говорю я. – Если тебе это неприятно, не нужно вести себя так с другими, а нужно проявить… – Я мысленно листаю свой тезаурус. – Сочувствие.
На лице Эмили мелькает выражение, которое я не могу описать, и сменяется презрительной усмешкой.
– Ты даже не знаешь, что такое сочувствие. Твоему ущербному мозгу этого не понять.
Мама говорит, что с некоторыми и разговаривать не стоит. Так что я выхожу из туалета, не удостоив её ответом.
Я успеваю как раз к началу урока. Одри встречает меня вопросительным взглядом. Я стараюсь без слов показать ей, что расскажу потом.
Входит мисс Мёрфи и просит одного из мальчиков раздать всем задания по математике. По спине у меня пробегает холодок. Математика. Мисс Мёрфи, судя по всему, сегодня сильно не в духе, а мне математика совсем не даётся. Мы проходим умножение в столбик, и каждый пример я решаю целую вечность.
И, конечно, их целых тринадцать.
– И чтоб тишина была в классе, – приказывает мисс Мёрфи. – Никаких разговоров.
Я смотрю на числа на листке. Меня охватывает паника. Я пытаюсь подступиться к заданию. Мисс Мёрфи показала нам, как умножать в столбик, и велела решать примеры только таким способом. Но у меня не получается.
Я пробую иначе и нахожу произведение по-своему.
Мой способ легче. И он работает.
Я разрываюсь. Кажется, всё правильно. Я чувствую, что правильно. Но остальные делают по-другому.
Урок идёт своим чередом, и я впервые решаю все примеры. Вместе с остальными я сдаю свой листок с чувством облегчения и выполненного долга.
За обедом в библиотеке я рассказываю об этом Одри.
– Терпеть не могу математику. – Она ёжится и откусывает большой кусок яблока. – Мой брат говорит, что она нам вообще не пригодится.
– А твой брат здесь или в Лондоне?
– В Оксфорде, – отвечает Одри. – Учится.
– Расскажи про Лондон.
– Ну… – Одри на мгновение задумывается. – По-моему, в Лондоне поместится миллион Джуниперов, ещё и место останется.
– Да ладно.
– Прохладно.
Это приводит меня в восторг.
– А из дома, где вы жили, было видно большие часы?
– Нет, – говорит Одри. – Мы жили в районе Тауэр-Хамлетс, рядом с кварталом Канэри-Уорф. В детстве я думала, что небоскрёбы на горизонте – это Нью-Йорк. Когда-нибудь я туда перееду.
– Ого.
Я перелистываю страницу лежащей передо мной книги.
– Ты читаешь об акулах?
– Нет. – Я показываю ей обложку. – О ведьмах.
– Как это я не догадалась.
Я снова принимаюсь за чтение, пока она доедает яблоко.
– Почему тебе так нравятся акулы?
Услышав её вопрос, я оживляюсь:
– Мне всё в них нравится. Их предки жили на Земле за миллионы лет до динозавров. Так давно, что невозможно себе представить.
– Да уж, давно – не то слово. Но ведь акулы едят людей, разве нет?
Я решительно качаю головой:
– Нет. Они могут куснуть человека, если примут его за тюленя, но они не охотятся на людей специально и не едят их.
– Даже не знаю, – смеётся Одри. – Мне кажется, они жуткие.
Оживление во мне затухает. Расстроенная и смущённая, я возвращаюсь к книге. Одри замечает это и говорит:
– Но классно, что ты так много о них знаешь.
Мне хочется оправдаться.
– Они потрясающие. И очень умные.
– Мне нравятся дельфины.
– Всем нравятся дельфины, – отвечаю я с грустью. – Не понимаю, чем они лучше акул.
– Просто они кажутся более дружелюбными, – говорит Одри. – Не такими страшными.
Я рассеянно киваю и возвращаюсь к книге. Внутри меня как будто стало пусто. И уныло. Такое ощущение, что мы говорили вовсе не об акулах и дельфинах.
Глава двенадцатая
– Увидимся в классе, – говорю я Одри, когда звенит звонок.