» » » » Охота за "Красным Февралем" (СИ) - Владлен Борисович Багрянцев

Охота за "Красным Февралем" (СИ) - Владлен Борисович Багрянцев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота за "Красным Февралем" (СИ) - Владлен Борисович Багрянцев, Владлен Борисович Багрянцев . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 41 42 43 44 45 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и пронзительным взглядом, Фамке ван дер Бумен принялась бродить по залу. Это не было частью плана, но интуиция и богатый опыт пребывания на подобных банкетах подсказывали ей, что она на верном пути. Один круг, другой, половина третьего… Три или четыре знакомых лица, небрежный обмен приветствиями; при этом одно из знакомых лиц заметно меняется и с ужасом бежит прочь — как и должно было быть. Ничего страшного, далеко не уйдет. Просто не до него сейчас. По залу снуют официанты, на столах расставлены закуски — бокальчик здесь, конфетка там, не больше; уже не девочка, надо следить за фигурой. Ага, вот еще одно знакомое лицо!

— Надеюсь, вы меня помните? — поинтересовалась Фамке самым задушевным тоном.

— Госпожа Мария де Картахена, — кивнула Джерри Вонг. — То есть капитан авиации де Картахена. Вижу, что вы говорили мне правду. Простите, в тот раз я так и не представилась. Крайне невежливо с моей стороны. Меня зовут Вонг, коммандер Джеральдина Вонг. Можете называть меня просто Джерри. Так меня все друзья зовут.

— Джерри, — повторила Фамке. — Очень хорошо. Джерри. Джерри Ригли, верно?

Сказать, что Джеральдина Вонг побледнела, когда прозвучала фамилия ее отца — фамилия, которой она не пользовалась примерно семнадцать лет — это ничего не сказать.

— Спокойно, — хладнокровно сказала Фамке. — Не вздумай падать в обморок.

— Но… но… но… — Джерри принялась хватать ртом воздух.

— Я же сказала — спокойно, — повторила Рыжая Ведьма и ловко схватила бокал с подноса пробегавшего официанта. — Вот, выпей. Пока пьешь — слушай внимательно. Долго вы собираетесь стоять в порту?

— Ннн… не зззнаю… — Джерри застучала зубами по бокалу. — Скорей всего, дддддо послезавтра… еще много работы на борттттту…

— Очень хорошо, — кивнула Фамке. — До послезавтра, значит. В таком случае, запомни — «Дом Солнца». Отель «Дом Солнца». В северной части города. Его нетрудно найти. Приходи туда, и мы сможем продолжить разговор. Обязательно приходи, понимаешь? — Фамке оглянулась по сторонам, встала на цыпочки, приблизилась губами к левому уху Джеральдины и прошептала: — Потому что Англостан восстанет из пепла! Знаешь, что это значит?

— Англостан восстанет из пепла, — повторила Джеральдина Ригли. — Да, я все поняла. «Дом Солнца». В северной части города. У нас минимум тридцать шесть часов в запасе. Я успею. Я обязательно приду.

Фамке больше ничего не добавила к вышесказанному, а только резко отвернулась и зашагала прочь. Пошла на четвертый круг.

И надо же было такому случиться — не прошло и трех минут, как у нее за спиной прозвучало имя, которым ее не называли вот уже много лет подряд. Если вообще когда-либо называли — в настоящий момент Фамке ван дер Бумен не была на все сто процентов в этом уверена.

— Хенни? Хенни ван дер Бумен?! Ты что здесь делаешь?!

Фамке притормозила. Медленно повернулась на звук совершенно незнакомого голоса.

Перед ней стояли три совершенно незнакомые разноцветные девушки в мундирах альбионских ВВС.

— продолжение следует —

_________

Глава 24. Леди и джентльмены

Фамке ван дер Бумен не успела придумать подходящий ответ — и не факт, что вообще собиралась отвечать; напротив, она застыла в ожидании продолжения, одновременно лениво рассматривая таинственную троицу сквозь приспущенные ресницы. Нетрудно было догадаться, в чем тут дело, и почему девчонки из альбионской авиации называют ее «Хенни». И все-таки любопытно, что еще они скажут…

Они ничего не успели сказать. Внезапно где-то под потолком зала заскрипели динамики и заиграла легкомысленная музыка, а на небольшом возвышении в центре зала появился дородный мужчина средних лет в разноцветном мундире с галунами и орденами-тарелками и откашлялся в микрофон. Музыка тут же смолкла. Взоры всех присутствующих обратились на генерал-губернатора Малумских Островов — а это, разумеется, был он.

— Леди и джентльмены! Дамы и господа! Уважаемые гости! — провозгласил Якуб Марциано. — Позвольте поприветствовать вас в этот прекрасный вечер, в самом лучшем месте на Земле…

Следует отдать губернатору должное — он говорил совсем недолго. Потому что не любил мариновать людей.

— …очень жаль, что я не вижу в этом зале наших сунданезийских гостей, — ближе к финалу речи заметил губернатор. — Полагаю, их отвлекают важные дела…

По залу прокатилась серия смешков.

— …Отдыхайте, развлекайтесь, чувствуйте себя как дома! — добавил генерал Марциано. — Помните, что этим вечером мы не просто соблюдаем водяное перемирие — мы надеемся, что оно превратится в добрую и постоянную традицию!!!

Губернатор раскланялся под гром апплодисментов; в динамиках заиграл очень популярный в этом сезоне танцевальный шлягер; дамы и квалеры принялись подыскивать себе пару. Кассандра и ее спутницы обернулись, чтобы продолжить разговор с рыжеволосой женщиной, как две капли воды походившей на их прежнего командира — Хенни ван дер Бумен, но таинственная незнакомка в сальвадорской военной форме как сквозь землю провалилась.

— Не может быть, что бы это была Хенни, — сказала Матильда Чан много минут спустя, когда они выбрались на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. — Хотя это вполне в ее духе — вот так сбежать и даже не поздороваться.

— Я с ней всего пару раз встречалась, — призналась Туяра Иванова, — но даже я не понимаю, почему она была в сальвадорском мундире? Это ведь был сальвадорский мундир, верно?

— Неужели секретное задание? — предположила Кассандра Барриентос. — Поэтому она и сбежала, прежде чем мы провалим ей операцию? Или — не дай Бог! — все-таки провалили?!

— Да кто бы поручил Безумной Хенни секретное задание? — усмехнулась Тильда-Смерть. — Вот что я вам скажу. Это не Хенни была. Это совсем другая Вандервумэн… то есть ван дер Бумен.

— Неужели Рыжая Ведьма Западного Фронта?! — поразилась Кассандра. — Не может быть! А ведь точно… Точно, ходили слухи, что после Войны она служила где-то в Латинской Америке. Вот это номер. Тем более неудивительно, что она сбежала от нас. А жаль. Было о чем поговорить.

— И попросить автограф, не забывай про автограф, — хихикнула Матильда. — Ладно, проехали. Что теперь? Отправимся на поиски новых развлечений или в кроватку, как хорошие девочки?

— Можно совместить, — предложила капитан Барриентос.

— То есть как? — хором удивились Тильда и Туяра.

— Мы ведь не собирались ночевать на корабле, верно? — напомнила Кассандра. — Предлагаю отправиться в отель, который нам рекомендовали. Зарегистрируемся, посмотрим номера. А там видно будет. В окрестностях отеля или даже в самом отеле почти наверняка можно найти какие-то развлечения — если я что-то вообще понимаю в курортных отелях.

На том и порешили.

— Пойдем ловить такси, — добавила Кассандра.

— Я только на минуту в туалет заскочу, — непринужденно заявила Матильда. — Как минимум один бокал был лишний.

— Я с тобой, — подхватила Туяра.

— Хорошо, я вас здесь подожду, —

1 ... 41 42 43 44 45 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн