Храм Крови - Екатерина Алферов
Началась циркуляция ци. Медленно и плавно. Вдох — природная ци входит в лёгкие из воздуха. Выдох — она течёт по меридианам к даньтяню.
Вдох. Выдох.
С каждым циклом звёзды становились всё ярче.
Мэй Сюэ медитировала рядом. Я чувствовал её водяную ци: прохладную и успокаивающую. Она тоже восстанавливалась.
Время тянулось. Минуты превращались в часы.
Когда я открыл глаза, я был готов. Почти в полную силу, достаточно, чтобы сражаться.
Мэй Сюэ тоже открыла глаза. Кивнула мне. Готова.
— Тогда идём, — сказал я, поднимаясь.
Мы очень осторожно вышли из пещеры.
Я первым протиснулся в узкую расщелину, ведущую наружу, и замер, прислушиваясь. Звериный слух обострился, ловя каждый звук.
Ветер в скрученных ветром деревьях. Плеск воды водопада. Птицы где-то вдалеке.
Ни голосов. Ни шагов. Никаких подозрительных запахов.
Никого вокруг, только мы.
Я подал знак Мэй Сюэ. Она протиснулась следом, и мы оказались на берегу озера.
Солнце стояло высоко, был полдень. Значит, я был без сознания целую ночь и половину следующего дня.
Тела сектантов, которых мы победили, исчезли. Или их забрали свои, или… Но следов крови на камнях не осталось, как будто и не было ничего. Камни были влажными, видимо, ночью был дождь. Он смыл все следы. Остались только царапины на камнях от оружия и моих техник.
— Может быть, они ушли и забрали своих павших, — прошептала Мэй Сюэ. — Наверное, решили, что мы уже слишком далеко и нас теперь не поймать.
Я кивнул:
— Наверное, кто мог вернулись к основной группе.
Мы начали спускаться обратно по горной тропе. Я шёл впереди, Мэй Сюэ — за мной. Каждый шаг был осторожным, это я мог удержаться на горной тропе, но девушке нужна была помощь и поддержка.
В паре мест я перенёс её на себе, стараясь не думать о том, что её грудь прижимается к моей спине.
Мы спустились к тому месту, где была погоня. Потом ниже, к ущелью Трёх Ветров, где всё началось.
Ущелье было пустым.
Телеги и волы исчезли. Тел не было: ни разбойников, ни возницы, которого утащили щупальца, ни самих щупалец. Даже кровь была смыта то ли дождём, то ли кто-то специально убрал следы.
Пришлось потратить некоторое время на поиски, но я многому научился у Сяо Лань, поэтому чуть дальше от дороги я обнаружил искомое. Там ещё остались глубокие борозды тележных колёс и следы множества ног. Видимо тут прошли сектанты и их пленники.
Они повели караван дальше.
— Следы, — тихо сказала Мэй Сюэ, присев рядом с одной из рытвин. — Свежие. Не больше суток.
Я осмотрел землю. Она была права. Звериное зрение различало детали, отпечатки сапогов и примятую траву.
Ещё один след. И ещё.
Направление скоро было определено: нападающие пошли вглубь ущелья, к югу, в горы.
— Они ушли туда, — сказал я, указывая вперёд. — Наверное, к своей базе… или к месту ритуала.
Мэй Сюэ встала рядом со мной:
— Тогда мы идём за ними.
Я посмотрел на неё. Маленькая, хрупкая девушка в одежде целителя и с моей шпилькой в волосах, но глаза были серьёзны и горели решимостью спасти всех, кого можно. Я был обязан её защитить.
— Идём, — согласился я.
Мы шли по следу несколько часов.
Тропа вела нас всё глубже в горы. Ущелье расширялось, потом снова сужалось. Дорога петляла между скал, иногда поднимаясь, иногда спускаясь к реке, текущей по дну узкой долины.
Следы были чёткими. Караван двигался медленно. Видимо, волам было нелегко тащить телеги этим горным маршрутом. Это замедляло движение.
Это было хорошо для нас. Мы могли догнать их. Я очень надеялся, что мы идём правильно, ведь сектанты могли разделиться, телеги отправить в одно место, а людей увести в другое, но как ни старался, не мог найти доказательства, что наших товарищей увели другим путём.
Мэй Сюэ очень волновалась о пленных, хоть и старалась этого не показывать. Чем дольше они в руках сектантов, тем меньше шансов спасти их живыми. Я её понимал, ведь дядя — её единственная семья.
Я ускорился. Мэй Сюэ не отставала, её третья звезда давала хорошую выносливость, позволяя идти долго без усталости.
Солнце начало клониться к закату, когда я услышал очень тихий звук.
Стон.
Слабый, едва различимый. Откуда-то справа, из-за большого валуна у края тропы.
Я замер, подняв руку. Мэй Сюэ остановилась позади меня.
Я прислушался и принюхался, напрягая звериный слух.
Дыхание частое и прерывистое.
Запах. Кровь. Пот… и…
Я обогнул валун.
И замер.
Сяо Лань!
Она лежала на земле, прислонившись спиной к камню. Одежда разорвана и покрыта кровью. Левая рука прижата к боку, где торчал обломок стрелы. Лицо было бледное, губы посиневшие, но глаза были открыты, ясные и живые, и смотрели прямо на меня. Она бросила быстрый взгляд мне за спину, заметила Мэй Сюэ и заметно расслабилась. Она моргнула нам вместо приветствия и слабо улыбнулась:
— Младший… Целительница — прошептала она. — Вы… живы…
Я бросился к ней, опускаясь на колени:
— Сяо Лань! Что случилось? Как ты сбежала?
Мэй Сюэ была рядом через секунду. Её руки уже светились целительной ци, скользя по телу Сяо Лань, оценивая ранения.
— Сломанное ребро, — тихо сказала целительница. — Глубокий порез на боку. Потеря крови, но она выживет, если я начну лечить прямо сейчас.
Сяо Лань схватила меня за руку. Пальцы холодные, слабые:
— Они… взяли… всех, — прошептала она, и голос дрожал от боли. — Чжэнь Вэй… Тао… остальные… живы… но… связаны… многие… отравлены…
Она закашлялась, и кровь показалась на губах.
— Не говори, молчи, — попросил я. — Отдыхай. Пусть сначала Мэй Сюэ вылечит тебя.
Но Сяо Лань качнула головой:
— Нет… ты должен… знать… — её хватка усилилась. — Они… ведут их… к Храму Кровавой Луны… два дня пути… отсюда…
Она сглотнула, собираясь с силами:
— Я слышала… разговоры… Ритуал… они… проведут ритуал… через… три дня… на… полнолуние… им… нужна кровь…
Мэй Сюэ подняла на меня глаза, её ресницы задрожали, но слёз не было.
Полнолуние.
Три дня.
У нас было три дня, чтобы найти их и спасти.
— Я… сбежала… когда… остановились… на ночлег, — продолжила Сяо Лань, и каждое слово давалось ей с трудом. — Убила… двоих охранников… но… меня… ранили… пытались… догнать…
Она закашлялась снова:
—