Серебряный шквал - Екатерина Алферов
Я помог ему снять тело с корней и уложить на землю. Инструктор опустился на колени рядом с телом, положил руку на плечо мёртвого друга.
— Прости, старикан, — прошептал он. — Если бы я только знал, что за чудовище тут обитает…
Я отвернулся, позволяя ему прощаться с другом. Когда я увидел чужое искреннее горе, слёзы начали душить меня тоже. Я сдерживался из последних сил. Эти люди были героями. Они пришли спасать детей, зная об опасности и сражались до конца.
Четвёртое тело лежало ближе всего к главной пещере, где была клетка из корней. Молодой мужчина, почти мальчик, лет двадцати двух, явно чуть старше меня. На его лице отпечаталась посмертная маска ярости и боли. Обе руки у него отсутствовали. Их я нашёл чуть дальше, в тенях.
— Ван Лэй, — сказал Ван Тэ, подходя к последнему телу. — Племянник Лао Чжана. Тоже только что получил ранг железного. Это было его третье задание такого уровня.
Он поднялся, глядя на четыре тела, которые мы положили рядом.
— Они не зря погибли, — сказал он твёрдо, но я знал, что он пытается уговорить сам себя. — Они ранили чудовище. Ослабили его. Без них ты бы не смог победить. Их смерть имела смысл.
— Да, — согласился я. — Они настоящие герои.
Мы стояли в тишине, окружённые костями и останками. Факел догорал, тени становились длиннее. Холод пещеры окутывал нас как тяжёлое сырое одеяло.
Наконец Ван Тэ выдохнул:
— Мы заберём их. Похороним как положено. С почестями. Их семьи должны знать, как они погибли.
— Конечно, — кивнул я.
Он ещё раз обвёл взглядом пещеру, все эти груды костей, перемешанные с сокровищами.
— Когда мы вернёмся, — сказал он медленно, — я дам знать князю, пусть он пришлёт людей. Это дело уже не моего уровня. Мы похороним всех, кого сможем опознать. Дадим им покой. А эту пещеру… эту пещеру мы обрушим. Запечатаем навсегда. Пусть это место забудут.
— Хорошая мысль, — согласился я.
Мы начали осторожно выносить тела железных охотников. Я сделал из обрывков корней и длинных прочных ветвей волокуши. Работа была изнуряющей и мрачной. Мёртвые были тяжелыми, давно окоченевшими. Они все были культиваторами, так что тела ещё не начали разлагаться даже за прошедшие несколько дней. Доспехи добавляли веса. Но мы обращались с ними бережно и с уважением. Это были павшие воины, и они заслуживали достойного обращения.
Когда мы вынесли последнее тело на поверхность, я оглянулся на тёмный вход в пещеру. Туда, где лежали кости сотен жертв и где чернота скверны пропитала саму землю. Я надеялся, что без носителя ядра тьма рассеется, а то мы рискуем получить некрополь. Интересно, скверна способна поднять мёртвых?..
…
Почему-то не хочу это проверять…
Это место действительно нужно было запечатать.
— Пойдём, — позвал Ван Тэ. — Нам нужно их похоронить.
Я кивнул и последовал за ним, оставляя мрачное логово позади.
Потом мы начали копать. Мы выбрали самые широкие и лучше всего сохранившиеся из мечей. Земля в ущелье была мягкой, податливой. Корни бамбука не уходили глубоко, поэтому работа шла относительно быстро. Ван Тэ копал мрачно сжав зубы, а я помогал, как мог, хотя каждое движение отдавалось болью в плече.
— Отдохни, — сказал Ван Тэ, заметив, как я морщусь. — Я сам доделаю.
— Нет, — покачал я головой. — Меньшее, что я могу сделать — помочь похоронить их достойно.
Ван Тэ посмотрел на меня долгим взглядом, потом кивнул:
— Хорошо. Но если свалишься, я лично тебя пну.
Я не выдержал и усмехнулся. Похоже, мой суровый инструктор возвращался к себе привычному. Я другого от него не ждал. Он сам неоднократно вдалбливал в меня, что быть наёмником — это быть готовым к потерям в любой момент.
Мы копали ещё час, пока яма не стала достаточно глубокой. Лулу тем временем собирала камни для могильного холма. Дети тихо наблюдали за нами, не задавая вопросов. Они были слишком умны, чтобы не понять, что происходит.
Когда всё было готово, мы осторожно уложили тела в могилу. Ван Тэ закрыл им глаза, выпрямил конечности и сложил руки на груди. Оружие положили рядом — в последний путь воин должен идти вооружённым.
— Чжоу Вэньян, — начал Ван Тэ, его голос был хриплым. — Лао Чжан. Сяо Мэй. Ван Лэй. Вы были храбрецами. Вы сражались до конца. Ваша смерть не была напрасной. Дети спасены. Чудовище повержено. За вас отомстили. Покойтесь с миром.
Мы засыпали могилу молча. Потом соорудили насыпь из камней, чтобы дикие звери не разрыли её. Ван Тэ воткнул в вершину импровизированной могилы сломанное копьё — знак того, что здесь покоятся воины.
Лулу произнесла короткую молитву духам, прося их проводить павших в загробный мир. Я стоял в стороне, склонив голову.
Когда всё было закончено, мы вернулись к логову.
— Лулу! — скомандовал наставник.
Девушка кивнула и сосредоточилась. Я увидел, как вокруг неё скапливается ци, завихряясь сияющими потоками. Растения откликнулись на её зов и затянули вход в пещеру. Я почувствовал, что у меня по спине пробежали мурашки… Я вспомнил наш бой с яо. Конечно, разница в уровне была видна невооружённым взглядом. Там, где чудовище мгновенно выращивал целый лес, Лулу действовала намного медленнее.
Когда она закончила, по её лицу катились капли пота, но, как оказалось, это ещё не всё. Она вытянула руку, по растениям пробежала дрожь, и на мгновение стала видна печать.
— Если кто-то попытается разграбить пещеру, мы об этом узнаем, — пояснил для меня Ван Тэ. — Теперь пора возвращаться. Родители детей места себе не находят.
Я кивнул, но мир вокруг меня начал плыть. Усталость навалилась разом, как каменная плита. Ноги подкосились, и я едва не упал.
— Ли! — Лулу успела подхватить меня под руку. — Эй, ты в порядке?
— Просто… устал, — выдавил я.
— Садись, — Ван Тэ усадил меня на пень. — Отдохни. Нам всё равно нужно подготовиться к походу.
Я закрыл глаза и попытался погрузиться в медитацию. Ци ущелья текла свободно. Я снова начал впитывать её, направляя по меридианам. Энергия была чистой и целебной. Она просачивалась в моё тело медленно, но неуклонно, заполняя пустоту. Пока Лулу и Ван Тэ сворачивали наш импровизированный лагерь, я всё время просидел, собирая силы.
Мы дождались первых солнечных лучей, и