» » » » Игра тени и света - Валерия Яблонцева

Игра тени и света - Валерия Яблонцева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра тени и света - Валерия Яблонцева, Валерия Яблонцева . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 65 66 67 68 69 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
попадала ко мне через глаза Тейли-марионетки, был сосредоточен на гостях и Фей, – но даже так можно было заметить движение и смазанные звуки. Как будто там шла борьба… Но кого с кем? Людей мистера Уилларда и охранников будущего президента?

Или нет?..

Мне показалось, мистер Уиллард напрягся. Мистер Гастингс тоже. Единственная, кого не волновала суета на «Принцессе Сиппи», была Фей.

– Огорчу вас, сенатор. – Дав мистеру Гастингсу в полной мере осознать, что никто не спешит ему на помощь, сестра усмехнулась. – Ваша охрана сейчас немного… так скажем, занята. И твои люди тоже не торопятся ловить сбежавшую посудомойку. Вот так досада, не правда ли, па-пу-ля?

– Па… пуля? – Мистер Гастингс тяжело сглотнул, переводя взгляд с хозяина «Принцессы Сиппи» на Фей и обратно. – Хантер, что это значит? Кто это? Это же не…

– Сядь! – повелительно рявкнул мистер Уиллард, отринув последнее притворство. – Сядь и молчи, пока я с ней не закончу! И вы тоже! – добавил он, заметив, что и остальные гости начинают трясти головами в попытке разогнать липкий туман наваждения. – Сеанс еще не завершен. Что до тебя, Мэй… Я вижу, ты хотела шоу? Поздравляю, ты своего добилась. Охрана! Заберите ее!

Но никто не появился.

Щупальца Кая-кота предостерегающе замерли перед мордой Ши-крокодила. Проводник Фей застыл посреди стола, не решаясь двинуться дальше. Сама Фей тоже остановилась возле сенатора Гастингса, не дойдя пары шагов до меня и отца.

Скованная чужой волей, я не могла увидеть полной картины. Все мои силы без остатка забирал мистер Уиллард, тративший энергию на удержание транса гостей и противостояние с Фей. Мне оставались лишь крохи, которых едва хватало, чтобы не потерять себя в пустоте изнанки. И все равно, даже растворяясь в пустоте… я не могла перестать надеяться и смотреть.

Секунда, две, десять…

Никого.

Мистер Уиллард выдохнул, словно сдаваясь.

– Хорошо, я готов тебя выслушать. Чего тебе надо? Денег?

Услышав последнее, Фей расхохоталась.

– Ты что же, торговаться со мной пытаешься, папуля? Уверен, что тебе есть что предложить? Состояние старика Уилларда, которое я помогла украсть, когда ты решил окончательно присвоить личину его сына? Торговые контракты, заключенные под влиянием изнанки? Репутацию? Честное имя… хотя постой, последнего у тебя никогда не было. Как тебя хоть зовут-то, папуля? Откройся… напоследок. Узнаем, что написать в некрологе.

Судя по торжеству на лице Фей, ее язвительная тирада отца откровенно взбесила.

– Ты, верно, бредишь, Мэй, раз решила, что можешь явиться сюда в одиночку и выдвигать условия.

– А может, это ты бредишь? С чего ты решил, что я одна?

Он неприятно усмехнулся.

– Хочешь сказать, считаешь сестричку своей подмогой? О, я прочитал в ее маленьком умишке все твои планы и сказки о злобном папочке. Хотела поменяться с ней местами? Думала, я не замечу? Я не такой глупец, Мэй. И не такой слабак, как ты надеешься. Ты ведь, наверное, полагала, что раз я никогда не выходил на изнанку без твоей помощи, то и сейчас ты окажешься сильнее? Вынужден разочаровать, моя дорогая. Болота Манчи дают силу тем, кто знает, как ей воспользоваться. Испарения… делают людей восприимчивыми. Всех, а в особенности вас, духовидиц. Как видишь, малышка Тей в полной моей власти. И ты…

Молниеносного движения мистера Гастингса, подчиненного чужой воле, Фей не заметила. Зато в полной мере ощутила я, когда мистер Уиллард щедро черпнул из меня силы для управления новой марионеткой. Миг – и сестра оказалась зажата в тисках рук сенатора.

– Вот так. – Хозяин «Принцессы Сиппи» рассмеялся неприятным, пугающим смехом. – Все и всегда заканчивается одинаково, Мэй. Ты подчиняешься. Я говорю…

– Бум! – ухмыльнулась сестра, не дав мистеру Уилларду закончить.

И в этот момент с грохотом распахнулась дверь.

* * *

Бум!

Угасающим сознанием я не услышала грохота и не почувствовала толчок, но что-то определенно случилось. Картинка дрогнула, предметы зашатались, как будто «Принцесса Сиппи» наткнулась на камень или резко остановилось гребное колесо. Мистер Уиллард покачнулся, едва не разорвав нашу связь.

Безумно захохотала Фей.

А в оранжерею уже вбегали, окружая нас, люди, похожие на смазанные темные пятна. Кто-то кричал, отдавая приказы. Повсюду мелькали тени.

Кто-то из одурманенных гостей попытался встать, но тут же опустился на место, придавленный сильными руками.

– Кай, фитц-а! – пробился сквозь невнятный шум и звон в ушах голос мистера Уилларда. – Фитц-а!

Щупальца полетели во все стороны, готовые захватить вошедших в паутину хозяина «Принцессы Сиппи». Взревел, отдавая всего себя ради выполнения приказа, Кай, уже совершенно потерявший неудобный кошачий облик. Я тоже закричала, чувствуя, как жадные пальцы Уилларда забирают последние капли силы. Пароход содрогнулся, пол заплясал под ногами.

Но… ничего не произошло. Нападение не остановилось. Щупальца бессильно опали, так и не сумев овладеть добычей. Кай, удивленный и непонимающий, попятился, с недоумением глядя на мистера Уилларда.

– Ты? – услышала я удивленный возглас. – Что ты сделал?

Фей вновь истерически расхохоталась.

Кто-то большой и сильный, стоящий в дверях, усмехнулся.

– Антидот от дурмана. Думаешь, ты один знаешь, как правильно использовать болотный мох, урод? Тебе никого больше не подчинить. Так что отпусти Тейли и держи руки и крокодила так, чтобы мы их видели.

Внутри что-то дрогнуло. В угасающих воспоминаниях я с трудом разбирала слова, а люди теперь казались лишь мутными пятнами, но сердце отчего-то было уверено, что знает этого человека.

Рэд?

Нет, быть не может…

Короткий миг радости оборвал ледяной смешок мистера Уилларда.

– Стой, где стоишь. Шаг в мою сторону – от любого из вас – и я притушу искру ее рассудка одним щелчком пальцев. Выстрелите, разорвав контакт между мной и мисс Мэддекс, – эффект будет тот же. Так что если не хочешь собственноручно убить свою ненаглядную…

Человек в дверях поднял руку, призывая всех остановиться.

– Хорошо. Хорошо. Мы слушаем.

– Так-то лучше. Забери свою свору и покинь мой корабль. Эту сумасшедшую, – кивок на Фей, – можешь прихватить с собой. Главное, заткни ей рот и в постели почти не заметишь разницы. Мисс Мэддекс останется со мной как залог, что все вы будете вести себя благоразумно.

– А если я откажусь?

– Что ж, тогда…

Картинка померкла, почти разорвав мою связь с реальностью. Беззвучно закричав, я потянулась за ней, пытаясь поймать ускользающий любимый образ, но осталась лишь пустота с затихающими звуками.

– Кай!

– Нет, стой…

Шорох, звук удара, грохот падающего тела. И странные, но очень отчетливые слова Фей, обращенные к человеку, которого я уже не могла видеть.

– Держи нас, Рэд, держи, пока не вернемся, головой за мое тело отвечаешь… Ши, фитц-а!

– Ста-аг! – раздался запоздалый вскрик мистера Уилларда.

Но было поздно.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн