Гули - Эдвард Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гули - Эдвард Ли, Эдвард Ли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 10 11 12 13 14 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
холмов и пары заброшенных шахт. Должно быть, Глену довольно скучно разъезжать по городу всю ночь напролет.

- И к тому же довольно жутковато.

Они оба закурили сигареты, партнеры по зависимости. Курт отхлебнул еще пива, стыдясь, что пьет в такую рань.

"Теперь я буду носить с собой фляжку", - подумал он.

Глаза Вики, казалось, утратили свой блеск.

- Перейдем к более интересным вещам, - спросила она. - С кем был Ленни?

- Что ты имеешь в виду?

- Ты сказал, что видел его вчера. Он сказал мне, что охотился весь день, но мы с тобой оба знаем, что он охотится на оленей только до наступления темноты, если ты понимаешь, что я имею в виду. Мне даже не нужно гадать, изменяет ли он мне; проблема в том, чтобы угадать, с кем. Итак, выкладывай. Кто?

- Джоанна Салли, - признался он, потому что другого выхода, кроме как признаться, не было.

Казалось, Вики затошнило от этого имени.

- Из всех шлюх и стриптизерш в "Наковальне" она определенно самая худшая. Кое-что из того, что я о ней слышала...

- Я уверен, что слышал все те же истории.

- И, похоже, Ленни запал на нее. Чем хуже, тем лучше.

Курт видел, что разговор быстро принимает неприятный оборот. Было бы лучше просто уйти. Он поежился, подыскивая вежливый способ предложить наиболее очевидное решение ее семейных проблем - развестись со Стоуксом или просто собрать вещи и уйти. Он не мог понять, почему она не сделала этого несколько месяцев назад, и не осмеливался поднять другой вопрос - о побоях. Все, на что он мог надеяться, - это то, что однажды она уйдет от него.

- Я лучше пойду, - сказал он и встал. - Мне нужно выполнить кое-какие поручения.

Она проводила его до входной двери, бросив на него взгляд, который можно было бы назвать несчастным.

- Спасибо, что заглянул, Курт. Заходи как-нибудь в "Наковальню" выпить пива.

- Конечно, - и как только он открыл дверь, лицо Вики, казалось, окаменело от ужаса. Курт обернулся. В дверях появился Ленни Стоукс, глядя Курту прямо в глаза.

- Какого хрена ты здесь делаешь? - спросил Стоукс.

- Просто поздоровался с твоей женой.

- Да, что ж, теперь ты можешь попрощаться с моей женой, потому что я не хочу, чтобы ты был в моем доме, я не хочу, чтобы ты был рядом с моим домом, - Стоукс перевел свой ядовитый взгляд на Вики. - Если я еще раз увижу, что ты пускаешь сюда эту дрянь, я...

- Я ухожу, Стоукс, - сказал Курт. - Тебе не обязательно раздувать из этого дело на федеральном уровне.

- Нет, я так не думаю, так что садись в свой долбаный драндулет и уебывай отсюда. Чертовски неприятно вернуться домой и обнаружить "СвиноФорд" припаркованным на моей подъездной дорожке.

- Ленни! - огрызнулась Вики.

- Заткнись, - сказал ей в ответ Стоукс. Затем обратился к Курту: - Вместо того чтобы сидеть здесь, проводить время с моей женой и пить мое пиво, почему ты не на Биллском кладбище с остальными свиньями?

- Что происходит в Билле? - спросил Курт.

- Там сейчас куча копов, твой приятель по койке Хиггинс и этот жирный бездельник, ходячий Бард из "Пончикового Рая". Так что тащи свою полицейскую задницу отсюда и иди отрабатывать свое жалованье.

Курт вышел на крыльцо и повернулся, чтобы попрощаться с Вики, но дверь уже захлопнулась. Он сел в "Форд" и дал задний ход, злясь на себя за то, что вообще приехал сюда и устроил сцену.

"Деревенщина", - подумал он.

Держа руку на руле, он открыл уже остывший буррито и откусил кусочек, который тут же выплюнул. Он уронил буррито в окно и обрадовался, когда, взглянув в зеркало заднего вида, увидел, что машина, ехавшая за ним, переехала его. Но о чем болтал Стоукс? Он не слышал ни о каких других смертельных случаях в этом районе и не мог представить, что полиция округа будет делать в Билле.

Проехав еще милю к северу, он понял, что имел в виду Стоукс. На левой обочине, выстроившись в ряд, стояли пять полицейских машин, четыре из которых были окружными, и заляпанная грязью городская патрульная машина. Там же стояла еще одна машина, "Тандерберд" шефа Барда цвета красного дерева. Группа полицейских в форме стояла вокруг забора из черного железа с шипами, который окружал небольшое кладбище. Курт припарковал "Форд" позади патрульной машины и вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как расходятся четверо окружных полицейских. Шеф полиции Бард и Марк Хиггинс, полицейский из утренней смены, стояли у ворот лицом друг к другу. Пока сотрудники полиции возвращались к своим патрульным машинам, Курт смог уловить обрывки разговоров.

- Что, черт возьми, может быть...

- Самая странная вещь, которую я когда-либо видел.

- Но, Фрэнк, следов шин нет, так что без машины, как...

- Какого черта это делать здесь, в этой чертовой глуши?

Дверцы машин захлопнулись, двигатели заработали, и четыре патрульных машины одна за другой съехали с обочины и уехали.

Курт не стал утруждать себя попытками разобраться в этом; он даже представить себе не мог. Шеф Бард и Марк Хиггинс быстро повернули головы, когда хлопнула дверца машины Курта. Их лица казались сосредоточенными, как у грызунов, которые что-то высчитывают, но глаза были широко раскрыты и тусклы. Это была просто усталость? Или шок? Курт никогда не видел, чтобы эти двое мужчин выглядели так странно.

- Так вот где вы встречаетесь с округом, чтобы расплатиться с ними, - сказал Курт.

Бард не засмеялся. Вместо этого он подтянул пояс на животе, что заставило Курта без колебаний подумать о пляжных мячах. Лысеющая голова шефа блестела от пота, его усы подергивались.

- Что ты знаешь о Коди Друкере? - выплюнул он Курту.

- Не так уж много, кроме того общеизвестного факта, что он был сварливым старым придурком.

- Ты знаешь кого-нибудь, кому он не нравился?

- Да, примерно полгорода. Что случилось? Кто-нибудь помочился на его камень?

Бард резко обернулся к Хиггинсу.

- Но как, черт возьми... Где, черт возьми, они могли бы...

- Эй, шеф, - прервал его Курт. - Вы собираетесь рассказать мне, что происходит, или я должен сам догадаться?

- Покажи ему, - сказал Бард.

Хиггинс провел Курта через кладбищенские ворота. Тропинки не было, только протоптанная дорожка, на которой виднелись обнаженные корни. Из

1 ... 10 11 12 13 14 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн