Операция: Лох-Несс - Уильям Микл
Полковник в любом случае едва заметил это. Его взгляд был прикован к кровавой бойне на дороге. Тела и части тел были разбросаны повсюду. Только тихие стоны и плач в темноте свидетельствовали о том, что кто-то еще остался в живых.
- Уберите все это, - приказал старший офицер. - И ни слова об этом сегодня вечером. Если проговоритесь, мы все окажемся в тюрьме на очень долгое время.
Если кто-то из экипажей выжил, это очень быстро стало бы предметом спора, но Бэнкс держал рот на замке. Полковник, должно быть, испытывал огромное политическое давление по этому поводу, и теперь ситуация только ухудшилась.
* * *
Остаток ночи прошел в суматохе медиков и машин скорой помощи, крови, крови и мешков для тел. В итоге было 30 погибших и еще 20 раненых, четверо из которых в критическом состоянии. Бэнкс организовал возведение палаток там, где это было возможно. Две из них стали импровизированными полевыми госпиталями, полковник присвоил себе еще одну маленькую для собственного использования, и через некоторое время им удалось подключить питание к переносной кухне в столовой и хотя бы раздать горячий чай и кофе. Он бывал в зонах бедствий и после сражений, и здесь было то же ощущение, что он живет на одном дыхании и испытывает последствия адреналинового всплеска.
Кофе и сигарета помогли, но он все еще был на нервах, ожидая, что зверь вернется, чтобы добить их в любой момент. Он разместил столько охранников, сколько мог, по всему периметру, наблюдая как за дорогой, так и за озером.
Закрывать дверь после того, как лошадь сбежала.
Полковник более часа разговаривал по радио со своим начальством, и когда он наконец вышел, он выглядел старше и более уставшим, чем Бэнкс когда-либо видел его.
- У тебя есть сигарета, капитан? - были его первые слова, которые Бэнкс никогда не ожидал услышать, но он протянул ему сигарету, взял одну для себя и зажег полковнику, потому что руки офицера слишком дрожали, чтобы пользоваться зажигалкой.
- Ну, Джон, - сказал его начальник. - Это полный бардак. Думаю, меня отстранят от должности, как только найдут кого-нибудь из Эдинбурга, вероятно, до рассвета. Так что у меня для тебя последний приказ.
- Все, что скажете, сэр.
- Забери все, что считаешь нужным, убирайся отсюда и найди и убей эту чертову тварь. Как сказал твой рядовой, твой капрал заслуживает лучшего. Так что убирайся, пока сюда не пришел кто-то, кто не отпустит тебя с поводка. И это приказ.
* * *
Бэнкс пошел на поиски Хайнда и Bиггинса. Он нашел их не в столовой, как ожидал, а у выхода на северную дорогу, где они стояли у задней части машины скорой помощи и курили с маленьким рыжеволосым Сетоном.
- Мы были по дороге в Инвернесс, и я только что проснулся, когда поступил экстренный вызов, - сказал пожилой мужчина, - поэтому я велел им развернуться и вернуться, чтобы не терять времени.
- Как ребра?
Сетон показал им жесткий корсет, который он носил на туловище.
- Это не дает всему скользить, а морфий еще не полностью вышел из организма. Я могу вставать и ходить, и все еще могу наслаждаться курением. В моем возрасте это все, на что может рассчитывать мужчина.
- Извини, что мы разбили твою лодку, - сказал Bиггинс.
- Она не была моей, и она была застрахована. И мне жаль вашего друга, - сказал Сетон. - Когда у нас будет возможность, я куплю хорошего скотча для всех нас, чтобы достойно проститься с ним
- Сначала самое важное, - сказал Бэнкс.
Он быстро пересказал то, что сказал ему полковник, а затем отправил Хайнда и Bиггинса на поиски всего, что может пригодиться.
- А что касается тебя, старик, - сказал он, обращаясь к Сетону, - тебе лучше сесть в эту машину скорой помощи и отправиться в Инвернесс.
- Нет, - ответил Сетон. - Я останусь здесь. И если ты снова пойдешь за монстром, я пойду с тобой.
- Да, - сказал Бэнкс, не сумев скрыть сарказм в своем ответе, - потому что в прошлый раз это так хорошо сработало для всех нас. Ты нам не нужен, без обид, но у Вигго есть твой маленький USB-накопитель с заклинанием, а сержант отлично справляется с командованием.
- Ах, но дело не только в этом. И я знаю кое-что, чего ты не знаешь.
- Ладно, я куплюсь, рассказывай.
Сетон широко улыбнулся.
- Оно ушло в подполье, чтобы зализать раны. И я думаю, я знаю, где его найти.
* * *
Бэнкс знал, что, если не выбить из него информацию силой, Сетон ни за что не раскроет ее, если не получит гарантию, что его возьмут с собой.
- Просто пообещай, что я пойду с тобой, и я тебе все расскажу, - сказал Сетон, все еще улыбаясь.
- Все, что мне нужно сделать - это спуститься к берегу и воспроизвести твою песню на ноутбуке, - сказал Бэнкс. - Оно придет.
- Это зависит от того, насколько он ранен, - ответил Сетон, а затем подражал сарказму Бэнкса: - Кроме того, раньше это так хорошо сработало для тебя.
- Ты меня поймал, я признаю, - сказал Бэнкс. - Но если я соглашусь, будут правила. Строгие, такие как никакой вуду-херни, никаких сюрпризов и никаких гребаных глупых героических поступков. Понял?
- О, да, - сказал Сетон. - Кроме того, чертовски глупые героические поступки - это твоя специализация. Спасибо, что спас меня, когда лодка была потоплена. Я ничего не помню, но твой сержант рассказал мне все.
- Я решил, что нам нужно было кого-то обвинить, - ответил Бэнкс и слабо улыбнулся.
* * *
- Так что, выкладывай, старик, - сказал Bиггинс. - Куда мы едем?
Bиггинс сидел за рулем черного внедорожника, Бэнкс - на пассажирском сиденье, а Хайнд и Сетон - сзади. В багажном отделении автомобиля лежали три рюкзака, а на специально сконструированных стойках для оружия были размещены винтовки, пистолеты и светошумовые гранаты. Bиггинсу даже удалось раздобыть четыре комплекта очков ночного видения и наушников, хотя к моменту отправления до рассвета оставалось всего около часа, и им пришлось поспешно позавтракать перед выездом.
Сетон не торопился с ответом.
- Давай, старый пердун, - сказал Bиггинс, - ты получаешь от этого слишком много удовольствия.
- Ты прав, - ответил