Твой нож, моё сердце - К. М. Моронова
Я считаю, сколько раз я тянусь к своему боевому ножу и представляю, как отрезаю ему голову. Не надо было ему забрасывать эту мысль ко мне в голову. Всегда становится хуже, когда они дают мне конкретику.
Я не убью его, как убил своего прошлого напарника.
Я не сделаю этого.
Не сделаю.
Все в Темных Силах знают, что у меня есть один роковой изъян. Что у Мори, самого губительного члена Отряда Ярости, есть одна катастрофическая, черт побери, проблема.
Видите ли, я, будь я неладный, не могу перестать убивать всех своих прямых напарников. Да, пожалуй, я немного поехавший, но таким и надо быть, чтобы состоять в Темных Силах, не так ли? Лейтенант Эрик выбрал меня по причине, и мне хочется верить, что это потому, что он разглядел во мне нечто порочное, чего, как он знал, не найти больше ни в ком. Потому что ему нужен кто-то вроде меня в отряде — тот, кто способен на немыслимое без лишних вопросов.
Проблемы с покинутостью. Я знаю. Двадцатисемилетний солдат для этого слишком стар, верно? Но терапия — не та роскошь, которую мы можем себе позволить, не для подпольных сил одноразового использования.
К тому времени, как мы возвращаемся на нашу временную базу, лейтенант Эрик уже развел ревущий огонь, и остальной Отряд Ярости сидит вокруг него. Он не вздрагивает, видя меня всего в красном; он лишь смотрит на мою залитую кровью форму и вздыхает. Что? Он что, ожидает, что моя работа будет чистой? Я хмуро смотрю на осуждающие взгляды остальных. Томас и Гейдж беспокойно переглядываются, а Кейден прикрывает рот ладонью.
— Мори…ты считал, как я тебе велел? — спрашивает Эрик, с долгим неодобрительным выражением на лице. Его темные волосы растрепаны после долгого дня.
Я поднимаю бровь и киваю. Коварная ухмылка расползается по моим губам, прежде чем я понимаю, почему.
— Тогда что это ты держишь? — В его голосе сквозит ярость.
Мой взгляд опускается на мои мокрые, обремененные ношей руки, которые держат голову Титана. Его глаза потухшие, и я не могу вспомнить, когда я это сделал.
Черт побери.
Если я продолжу в том же духе, они сами меня ликвидируют, несмотря на то, что я их самый долгоживущий подопытный кролик.
Глава 1
Эмери
Поезд делает четыре остановки по пути в Беллингем, штат Вашингтон. Единственные ориентиры, указывающие на моё местоположение, — это вывески на приближающихся станциях и объявления кондуктора по громкой связи для обычных пассажиров.
Из моих губ срывается усталый вздох, и я ловлю себя на мысли, что хотела бы оказаться на месте этих мирных жителей, которые просто едут в соседний город.
На мне наручники и кандалы. У двух выходов стоят четверо вооруженных солдат, а напротив меня сидит какой-то военный генерал и курит сигару. Он время от времени постукивает по ней, стряхивая пепел в пепельницу, и пристально меня изучает.
Я не эксперт в судебной системе, но не думаю, что с преступниками в моей ситуации обычно обращаются именно так. С другой стороны, полагаю, моя ситуация несколько…уникальна.
Сомневаюсь, что солдаты в черной тактической экипировке в сопровождении генерала обычно являются в камеру к громкому убийце в три часа ночи, бросают её на пол, кляпом затыкают рот, связывают по рукам и ногам и похищают упомянутую убийцу из тюрьмы, пока начальник охраны и надзиратель курят свои отвратные сигары и спокойно за этим наблюдают. Верно? Или я, чёрт возьми, брежу?
Потому что мне кажется, что меня только что похитили в ходе военной операции, но я не узнаю их знаки отличия, да и их одежду тоже. И я не могла представить, что правительство даст добро на нечто подобное. Знаете, имидж перед общественностью и всё такое.
Так что, чёрт возьми, происходит?
Я ерзаю на кожаном сиденье, мне неудобно в кандалах, которые не дают моим лодыжкам отойти друг от друга больше чем на десять сантиметров.
После недолгой поездки от тюрьмы охранники затащили меня в здание, где заставили принять душ и переодеться в гражданскую одежду. Я могла лишь предположить, что это нужно, чтобы не привлекать к нам лишнего внимания. Следующее, что я помню, на меня снова надели наручники, и мы сели в отдельное купе в поезде, идущем в Беллингем, штат Вашингтон, из всех возможных мест.
Странно, что они не скрывают от меня место назначения, не правда ли? Может быть, это и не похищение вовсе.
Я не поднимаю глаз на человека, сидящего напротив, пока обдумываю разные сценарии. Он одет в черную военную форму и постукивает пальцем по столу, что заставляет меня нервничать.
Он кладет свою сигару на край пепельницы и достает другую из коробки на столе, предлагая мне. Я отвожу взгляд, молча отказываясь, и смотрю в окно. Мы проехали Сиэтл час назад, и за окном ничего, кроме залива, рыбацких лодок и грозовых туч. Металл на моих запястьях кажется холоднее, чем больше я вижу безбрежность моря, то, насколько огромен и широк этот мир, и как мал стал мой собственный за короткое время.
Я никогда не была по-настоящему свободна, чтобы познавать мир, как все остальные. Но он всегда дразнил меня — жизнь, свободная от семьи Мавестелли.
— Знаешь, я был сначала шокирован, когда прочитал, что совершила такая юная прелестная девушка, как ты. — Его голос на секунду заставляет меня вздрогнуть. Часы полной тишины приучили меня к ней.
В левой части моей груди возникает отчетливая пустота, когда люди говорят такое. Может быть, потому, что я не чувствую того шока, что испытывают они. Или, возможно, это осознание, что со мной что-то глубоко неправильно.
Кажется, я уже почти ничего не чувствую. И, вероятно, это к лучшему, потому что я не хочу знать, что бы я чувствовала сейчас. Отчаяние. Страх. Раскаяние. Эти люди не похожи на тех охранников в костюмах, с которыми работает мой отец. Семьи обычно не носят ничего, кроме официальной одежды, а эти парни определенно выглядят как военные, так что я не уверена, к какой судьбе меня везут.
И не уверена, лучше она или хуже.
Человек напротив зажигает свою сигару и убирает коробку в нагрудный карман. Я наконец встречаюсь с ним взглядом.
Его глаза светло-карие, настолько тусклые, что кажутся почти серыми. Его песочного цвета волосы сбриты по бокам и чуть