Злобушка для дракона - Наталья Ринатовна Мамлеева
– Мартиша-Четтери-Харпер. Можете звать по первому имени.
– Необычно, – хмыкнул принц, и я застыла, глядя на него то ли с надеждой, то ли со страхом. Разгадает ли он ребус? Но дракон, судя по всему, не придал значения первым слогам моего имени. – Леди Мартиша, позволите ли погостить в вашем доме пару дней?
– Конечно, Ма-Че-Ха не будет против! – тут же заявила Синдия и счастливо улыбнулась
Я нахмурилась. Племянница должна была догадаться, что изначальная метка была на мне, значит, именно я истинная. Тогда ей следовало поторопить принца и поскорее его отсюда прогнать, но она неожиданно поддержала его идею. Что же задумала эта девчонка?
– Мачеха, – эхом повторил принц и поднял взор на меня, – какая вы великодушная женщина.
Чудилось мне, что он хотел добавить еще “честная”, но не стал. Зато с лихвой все сказал его взгляд.
– Синди, покажи его высочеству гостевые комнаты.
– Что же вы не проводите меня сами на правах хозяйки? – попытался спровоцировать меня принц.
Неужели он не повелся на иллюзию во сне? Но как догадался? Уверена, у него закрались сомнения, но почему он смотрит именно на меня? На младшую племянницу тоже, но иначе.
– Если вам так будет угодно, – откликнулась тихо, и принц кивнул.
– Угодно, – заявил и поднялся на ноги, забрав артефакт с собой.
Пришлось вздохнуть и пропустить его высочество к выходу, а после двинуться за ним. Дори и Ноэми же попросила показать комнаты слугам.
Убедившись, что близняшки поспешили выполнить распоряжение, направилась вверх по лестнице вместе с его высочеством. Он подал мне руку, но я проигнорировала, приподняв пальцами юбку с обеих сторон. На мне были кружевные митенки – я носила их как раз с целью скрыть драконью метку, поэтому, сколько его высочество ни пытался рассмотреть мою руку, у него не получалось.
– Ваш брак с лордом Ричардом официальный? – неожиданно спросил он.
Хотя почему неожиданно? Очень даже ожидаемо.
– Ваше высочество, вам не кажется, что подобные вопросы весьма неуместны, особенно когда мы остались наедине? Предлагаю поговорить о погоде.
– О погоде я с вами уже говорил, особенно о красоте пейзажей, – парировал он, и я все-таки вспыхнула. Как же он догадался? – Но если вам так угодно, пусть все будет по правилам: туфелька и прочие атрибуты… Вы только потом не пожалейте.
Его слова заставили меня усомниться в правильности своих действий. С одной стороны – моя свобода и привычный уклад, а с другой… я не понимала, что меня ждет с другой стороны. Он ведь не просто дракон, он еще и принц! А это этикет, придворные интриги и по утрам кофе на выбор с цианистым калием или мышьяком… Совершенно другая жизнь!
– Синдия всегда мечтала выйти замуж за принца, – зачем-то ляпнула я.
Я не представляла, как она меня возненавидит, если после всех наших ссор я еще и украду её мечту. Да, принц никогда не принадлежал ей, это она своим заклинанием спутала все карты, просто… я любила её. Все так запуталось и было слишком сложно.
Мы дошли до нужной двери. Остановились. Я толкнула створку.
– Свободная комната. Внутри есть все необходимое. Если будет нужно – есть колокольчик, придет служанка и исполнит ваши пожелания. Также обязана уточнить: подавать ли вам ужин или закуски?
– Уже поздно, и я не голоден, – покачал головой принц и сложил руки на груди. – Надеюсь, за ночь вы образумитесь.
– Ваши намеки мне совсем непонятны.
– А мне непонятно ваше упрямство.
Да как он… Я сжала кулаки. Неужели сложно меня понять? Я старая дева, привыкшая к своему укладу, и мне тяжело не только впустить кого-то в своё сердце и в свою жизнь, но и перекроить ту напрочь!
– Вот именно, – кивнула я и сделала шаг к нему. Наши губы оказались вновь близко, как на балу. – Нам не понять друг друга. Мы из разных миров. Я не наивная девочка, верящая в сказки. Поэтому присмотритесь к Синдии. Она станет вам достойной супругой.
Принц молчал. Я резко отстранилась и направилась в свои покои. Они находились точно напротив. Но его высочество схватил меня за руку. От прикосновения по телу прошел разряд. Принц притянул меня к себе, и я даже полуприкрыла глаза, ожидая поцелуя, предвкушая вкус его губ, но он неожиданно медлил.
Внезапно достал из кармана сверток и приблизил его к нашим лицам. Я скосила взор и увидела завернутые в ткани…
Бусы! Мамины бусы. Те самые, что я надела на королевский бал. Руки зачесались, как захотелось забрать их, но принц неожиданно отвел украшение в сторону.
– Верну завтра своей истинной. Ведь, я уверен, на балу я танцевал именно с ней.
– Откуда в вас столько уверенности? – спросила несколько раздраженно.
– Могу поделиться ею с вами, если того желаете, – иронично откликнулся он и резко отстранился. – Подумайте, Тиша.
– Это шантаж?
– Подкуп, – хмыкнул принц и скрылся за дверью. С моими бусами в руках!
Невозможный, невообразимый, раздражающий!.. Если он думает, что я так просто сдамся, то ошибается.
Резко закрыв двери своей комнаты, я прислонилась к ним спиной, тяжело дыша. Я злилась. Что же мне делать? Сердце обливается кровью: с одной стороны, хочется выйти и сказать, кто мы друг для друга, но с другой стороны – страшно.
И Синди… она не простит мне этого.
Сглотнув, я мотнула головой. Как и сказал принц – подумаю об этом завтра. Мне стоит выбросить все из головы.
Сон долго не шел. Я ворочалась, обдумывала, сходила с ума от мысли, что он, тот, от кого бьется сильнее моё сердце, в соседней комнате. Все вспоминался наш танец, встреча у реки и забег по городу… его было слишком много. В мыслях, в чувствах, в эмоциях.
Как утихомирить расшалившееся сердце? Как вернуть себе покой и спокойствие?
Единственный вариант – пережить следующий день и выпроводить принца как можно скорее. Но как же бусы?..
Прикусив губу, я резко встала. Нет, бусы я ему не отдам. Их я точно заберу.
Ночь уже была глубокой. Я сильно сомневалась в том, что делаю: собираюсь обокрасть принца в своем же доме! Но, с другой стороны, я всего лишь хочу забрать своё. Разве это запрещено? И вообще – это он вор! Рейтузокрад и бусокрад.
Как ни посмотри – совсем нехороший чело… дракон.
Я выскочила из спальни, но застыла перед дверью гостевых покоев.
«Только загляну, – попыталась подбодрить сама себя. – Быстро – туда и обратно. Вряд ли он убрал мои бусы куда-то в дальний ящик. Утром времени уже не будет: они