» » » » Смертельная ошибка - Аннабель Чейз

Смертельная ошибка - Аннабель Чейз

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смертельная ошибка - Аннабель Чейз, Аннабель Чейз . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 23 24 25 26 27 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ты напал на меня у «Монка»? — потребовала я.

— Эт был я.

Смех заклокотал в моем горле.

— Эт был я? Ты… старобытный демон?

— Совсем не демон, маленькая мисс.

— Прекрати использовать ласковые прозвища. Я тебя даже не знаю. Зачем ты кидался в меня камнями у бара?

— Проверял наличие на тебе защиты. Затем пришел твой друг и застал меня врасплох.

— Чего ты хочешь?

— Убить тебя.

Великолепно.

— Разве не следовало сказать «убить тя»?

— Вы издеваетесь надо мной, юная леди? Смелый выбор для женщины, которая вот-вот умрет.

— Мне неприятно сообщать плохие новости, но тебе предстоит нелегкая работа.

— Магнарелла предупреждал, что ты можешь оказаться грозным противником, хотя на парковке я не увидел этому доказательств. Как бы то ни было, мне нравится вызов.

Еще одна стрела задела мое левое плечо.

— Близко, но безуспешно. Почему бы тебе не сказать Магнарелле, чтобы он сражался сам? Он вампир. Он справится с этим.

— Я бы посоветовал спросить его самой, но, боюсь, у тебя не будет такой возможности.

Вжух. Еще одна стрела пролетела мимо меня, унося с собой несколько прядей моих волос.

— Как ты можешь становиться невидимым? С помощью зелья?

— Эт не зелье. Эт даже не настоящая невидимость. Всего лишь иллюзия.

— Значит, ты скорее иллюзионист, чем маг?

— Мой отец был магом, а мать одной из Скрытых Людей. Мне достались навыки обоих, что довольно полезно для моей профессии.

— Ты ведь знаешь, что наемным убийцам запрещено действовать в пределах Фэрхейвена, верно? Гильдия не потерпит, если кто-то нарушит ее правила.

— Ах, да. Я знаю о печально известной гильдии наемных убийц в этом городе. Так получилось, что я не наемный убийца.

Я услышала свистящий звук, когда еще одна стрела задела мою макушку.

— Ладно, это было слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.

— Я же говорил, что намереваюсь тебя убить, а не подстричь.

— Если ты меня убьешь, за тобой будут охотиться все убийцы гильдии, пока не найдут.

— Сколько членов в гильдии?

— Новых членов не принимают, если ты подумал о вступлении.

— Нет, мне интересно, скольких мне придется убить после тебя. Это может быть интересно.

Судьба решила сделать меня жертвой сумасшедшего с авантюрной жилкой.

— Я не могу тебя понять. Ты что, какой-то теневой демон?

Он сплюнул в снег.

— Я уже говорил, что не демон. Просто богохульство какое-то.

— Ну, а ты не волшебник, Гарри.

— Меня зовут не Гарри, и я не волшебник. Никаких мантий и заклинаний. Моя магия врожденная.

— Разве не вся магия в какой-то степени врожденная?

— Конечно, нет. Я маг природы. Мой дар дается так же легко, как дыхание.

Что же такого происходило в семьях магов, что многие из них становились убийцами? Это была тема, достойная исследования.

Я выглянула из-за ствола дерева.

— Я так понимаю, ты не направляешь свою магию с помощью карт Таро.

— А, так вы встречала мага из La Fortuna. Очень впечатляет. Моя магия не основана на карточных фокусах. Я пользуюсь инструментами, которые предоставляет мать-природа. — чтобы продемонстрировать это, он отломил ветку от ближайшего дерева и провел рукой по коре, чтобы превратить ее в еще одну стрелу. — Строгать не нужно.

— Ладно, это объясняет бесконечный запас стрел. Что еще ты умеешь?

Он посмотрел на меня.

— Ты пытаешься воззвать к моему тщеславию, чтобы заставить меня раскрыть свои способности.

— Это работает?

— Немного. Я действительно люблю покрасоваться. Это такая редкость, когда кто-то по достоинству оценивает мои таланты в реальном времени.

— Я никогда раньше не видела, чтобы кто-нибудь так делал. Ты умеешь делать какое-нибудь другое оружие, кроме стрел?

Ухмыльнувшись, он сломал большую ветку и провел рукой по коре. Менее чем за пять секунд он соорудил широкий меч.

— Честно говоря, это одна из самых крутых вещей, которые я когда-либо видела. Каковы ограничения? — теперь мне стало по-настоящему любопытно.

— Это должно быть натуральное вещество. Например, я не могу превратить пластиковую молочную бутылку в кинжал.

— Это хорошо, иначе продуктовый магазин был бы опасным местом, когда ты рядом. Полагаю, перекресток тоже усиливает твою магию.

Он кивнул головой в сторону врат.

— Довольно впечатляющая демонстрация силы, ваш перекресток. Находясь здесь, я чувствую себя так, словно принял волшебные стероиды.

— И даже без побочных эффектов. Как тебя зовут?

— Не думаю, что это важно, Лорелея Клей.

— Ты знаешь мое имя, и я бы хотела знать имя мага, который собирается меня убить. Это довольно справедливо.

Звук его вздоха эхом отразился от деревьев.

— Броуди.

— Броуди, — повторила я. — Нет, я так не думаю.

— Прошу прощения.

— Не думаю, что меня может убить кто-то по имени Броуди. Возможно, если бы тебя звали Мейсон.

Он фыркнул.

— Мейсон? Ты, конечно, шутишь. Мейсон не воин. Мейсон работает заносчивым администратором в высококлассном стейк-хаусе.

— Как бы то ни было, я по-прежнему считаю, что Мейсон скорее убьет меня, чем Броуди. — я наблюдала и ждала. Если эта насмешка не заставит его подойти, то я не была уверена, что заставит.

Броуди взмахнул своим недавно изготовленным мечом и бросился бежать. Хорошо, что Рэй посоветовал мне захватить свой собственный. Я выскочила из-за дерева с мечом наготове. Наши клинки столкнулись, и звон стали о сталь разнесся по тихому лесу. Птицы, прятавшиеся на ветвях, взмыли в небо.

— Ты тренировалась, — сказал он с ноткой восхищения. — А я-то думал, что старые навыки утрачены молодыми поколениями.

— Кстати, сколько тебе лет? — с его относительно гладкой кожей и рыжевато-светлыми волосами, он выглядел не старше сорока.

— Достаточно, чтобы понимать, что я могу обезоружить тебя двумя ударами.

Что ублюдок и сделал.

Меч крутанулся в воздухе и приземлился в пяти футах от меня в заснеженный колючий кустарник. Потрясающе.

Прежде чем я успела пошевелиться, чтобы поднять его, с окружающих веток посыпались листья. Я подняла глаза, но это меня не впечатлило.

— Жаль, что сейчас зима. У тебя было бы гораздо больше материала для работы.

Броуди сохранял уверенный вид.

— Я справлюсь.

Еще больше листьев, вместе с палками и камнями, полетело в мою сторону большими комьями и начало кружиться, пока я не оказалась в центре лесного торнадо. Восхитительная смесь грязи и снега ударила мне в глаза и рот. Я совершила ошибку, использовав руки, чтобы смахнуть крутящийся мусор. С таким количеством бинтов, которые мне понадобятся позже, я буду похожа на мумию.

— Ты же знаешь, что говорят о палках и камнях, — крикнула я, чтобы меня было слышно сквозь шум торнадо.

— Они ломают тебе кости? — предложил он.

Я присела на корточки, стараясь не задеть летящие обломки. В этом хаосе легко можно потерять глаз из-за острой палки.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн