Непокорная для ректора - Ардана Шатз
Сперва я почувствовала тепло за спиной, потом книга исчезла из моей руки. Ректор легко поставил ее на полку.
— Теперь понятно, для чего вам нужны были помощники. Это все или еще что-то осталось?
— Это все. Спасибо. — Просипела я, не оборачиваясь, понимая, что в груди практически не осталось воздуха. Никакая сила сейчас не заставила бы меня обернуться. Мэтр Делвин словно не понимал, в каком мы сейчас положении. Я прижата к стеллажу, он — так близко, что если бы нас кто-то увидел, ни за что не поверил бы, что все дело в чертовой книге.
Наконец, ректор ушел. Я схватилась за полку, делая глубокие вдохи. Руки дрожали от волнения. Я совершенно не понимала, что происходит. Сколько раз за сегодня я оставалась наедине с Аароном, а ведь он постоянно делал попытки ласково прикоснуться, взглянуть так, что должно замирать сердце, но нет! Дурацкое сердце замерло только рядом с ректором. С тем, на кого и взглянуть-то было страшно. Не говоря уже о том, чтобы допустить мысли о чувствах к нему.
Я подождала, когда его шаги стихнут, и медленно пошла к столу у входа, где оставила записи сэйны Лоусон и острый нож для разрезания бечевок на коробках с новыми книгами.
— Все, впредь буду примерной девочкой. Нафиг мне такие наказания! — Я сказала это вслух, чтобы поскорее успокоиться.
— Рад это слышать.
Я просто стояла и смотрела на ректора, который в непринужденной позе стоял у стола, глядя на меня с невозмутимым видом.
— Я думала, вы ушли. — Ляпнула я. Пора было уже рот зашивать, чтобы больше не попадать в подобные ситуации.
— Решил проследить, чтобы вы не нарушили условия своего наказания.
— Как вам будет угодно. — Я вздохнула и, вооружившись ножом и записями сэйны Лоусон, ушла обратно к коробкам, которые ждали меня у дальней стены. Потом подумала и вернулась за стулом. Не хватало только снова прыгать вокруг стеллажа в ожидании, когда ректор снова решит вогнать меня в краску своей помощью.
Стоило мне потянуть стул за спинку, на нее легла рука ректора.
— Для чего вам стул?
— Чтобы достать до верхней полки, если понадобится.
Он фыркнул.
— Идите, я вам помогу. Не хватало только, чтобы вы упали и сломали себе что-нибудь.
В коробках оказалось очень много художественной литературы, хотя я ожидала увидеть сплошь учебники и справочники. В какой-то момент я увлеклась и, вместо того, чтобы просто расставлять книги по местам, стала пролистывать их, рассматривая красивое оформление.
Под лопаткой сильно зачесалось, когда я вертела в руках какую-то историю о любви. Я повела плечами, пытаясь убрать неприятное ощущение, а когда обернулась, увидела, что ректор смотрит на меня. Кажется, у меня началась аллергия на его пристальные взгляды. Вздохнула и взяла записи сэйны, возвращаясь к работе.
— Вам так нравятся книги?
Ректор подошел ближе и стал подавать мне книги, доставая их из коробки.
— Кажется, это единственный способ узнать что-то о вашем мире. — Вздохнула я.
— Как сильно он отличается от вашего?
— Как небо и земля.
— Например? Кроме того, что у вас нет драконов.
— У нас и магии нет.
— Совсем?
— Абсолютно. Но по развитию мы ушли дальше, чем вы. В том числе и из-за отсутствия магии.
— Значит, считаете наш мир отсталым? — На губах мужчины появилась усмешка.
— По крайней мере, в наших библиотеках есть те, кто следит за порядком.
— Если вас это утешит, я думаю решить этот вопрос. В академии не должно быть хаоса в хранилище для книг. Что еще есть в вашем мире?
— Много того, что я даже не смогу объяснить.
— А вы попытайтесь. Может быть, тогда я пойму, что с вами делать.
28
— Не надо со мной ничего делать! — Я испуганно посмотрела на ректора.
— Поверьте, еще как надо. По крайней мере, вернуть в нормальное русло вашу магию и ее последствия. Если вы хотите в дальнейшем иметь возможность пользоваться магией. Во что, конечно, сложно поверить, учитывая, что вы и учиться не собирались.
Я отвернулась. Сколько мне еще будет аукаться моя болтливость?
— Я стараюсь учиться! Но если бы вы год просидели в отрыве от всего мира, вы бы меня поняли.
— Спросите меня через год. — Ректор внезапно помрачнел.
— В смысле? Что будет через год?
— Ничего, Лия. Забудьте.
— Если расскажете, я расскажу вам о своем мире. — Я стиснула в пальцах книгу и нахально уставилась на мужчину.
— Мы не на рынке, чтобы торговаться. Если я захочу узнать все о вашем мире, я это узнаю. Хотите вы того или нет.
Я сглотнула. Только что он казался таким беззаботным и расслабленным, а теперь снова обдавал холодом. Я опять не заметила и пересекла какую-то границу?
— Простите, мэтр Делвин.
Больше он не делал попыток мне помочь. Только стоял в нескольких шагах от меня, наблюдая, как я расставляю книги и вношу пометки в список сэйны. Очередная книга, оказавшаяся в моих руках, должна была попасть на верхнюю полку. Я посмотрела на книгу, потом перевела взгляд наверх, оценивая, смогу ли справиться сама или нужно все-таки тащить стул.
Но стоило мне скользнуть по ректору взглядом, он закатил глаза и демонстративно вздохнул.
— Давайте.
— Я справлюсь. — Я внезапно заупрямилась. Пусть уж надзирает, а не играет тут в горячо-холодно.
— Почему вы постоянно спорите?
— А почему вы… — Я осеклась и вовремя прикусила язык.
— Что я? — Он взял книгу из моих рук и посмотрел на меня сверху вниз. — Говорите.
Я помотала головой.
— Не заставляйте меня переспрашивать, Лия. Вам не понравится.
От него начала исходить та сила, что я чувствовала в кабинете. Но сейчас она не казалась мне страшной. Наоборот, мне нравилось ее ощущать, словно она ласкала кожу и проникала в каждую клеточку тела.
— А если понравится?
Давление в момент исчезло. Ректор рассмеялся и покачал головой.
— Вам все-таки придется рассказать мне о вашем мире. Откуда у вас такая внутренняя защита от внешнего воздействия?
— Я же говорила, что у нас нет магии. И никакой защиты.
— Теперь мне еще интереснее вас изучить.
— Зачем?
— Затем, что магию дракона не