Девушки бури и тени - Наташа Нган
– А если сломаем часть настила, кто-то провалится. Таким образом мы сможем побольше из них поймать в ловушку.
— Хотя кому-то нужно будет всё это привести в действие...
— Не нужно, если будет взрыватель...
– Веревку! С мачт!
– Есть!
И затем они вдвоём забираются обратно на корабль, не сказав больше ни слова.
Я моргаю:
– Боги, что всё это значит?
– Мы разожжём костер из королевских солдат, – улыбка Нитты острая.
– Все на палубу! – приказывает Цаэнь, направляясь к корпусу.
Мы вчетвером перелезаем через перила. Нитта идёт помогать Нор собирать веревки с мачт и подпалубных запасов. Цаэнь начинает ломать деревянные половицы в стратегически важных местах. Стараясь избегать этих мест, мы с Майной пересекаем палубу. Она направляется в каюту, а я наклоняюсь к Лове, которая сидит на корточках у основания мачты.
Она сует мне в руки тяжёлый металлический шар – пушечное ядро.
– Высыпь порох, – приказывает она.
Я делаю, как она говорит, следуя её примеру. Меньше чем через минуту из хижины появляется Майна с оружием в руках. По счастливой случайности, мы ещё не забрали его с корабля. Она ходит вокруг и раздаёт его.
– А что будет потом? – спрашиваю я Лову, когда она перекидывает тяжёлую саблю через плечо и заканчивает высыпать порох из пушечных ядер. – Мы не сможем этим остановить их всех.
– Потом – будем драться, – Лова не поднимает глаз.
— Но...
– Будем драться, Леи, – повторяет она, на этот раз встречаясь со мной взглядом. – Нам больше ничего не остаётся.
Вот тогда мы и слышим – даже на расстоянии безошибочно различим металлический звон оружия. Его сопровождает свистящий, нарастающий шум, звук сотен движущихся тел.
– Лови! – кричит Нор над нашими головами.
Тяжёлый конец веревки падает вниз. Лова хватает его и закапывает в кучу пороха. Нор сползает обратно по мачте. Мощными укусами своих тигриных зубов она перерезает другой конец веревки там, где он прикреплён к одной из металлических перекладин, крепящих парус к мачте. Нитта связывала вместе другие отрезки верёвки. Она выходит вперёд, берёт у Нор конец парусной верёвки и связывает её длинной петлёй.
Лова занята тем, что обливает толстые мотки верёвки бутылками с ликером из тайника под палубой. Майна спрыгивает вниз с того места, где она несла вахту у перил:
– Они приближаются!
Сердце подскакивает к горлу. Мы тут же бежим по палубе, остерегаясь сломанных досок, и прыгаем с корабля. Веревка летит за нами. Она вытекает из рук Ловы – толстая и белая, как пустынная гадюка. Песок уходит у нас из-под ног, и мы скользим по склону. Ноги глубоко увязают в сугробе, и я падаю лицом вниз. По инерции я скатываюсь вниз, пока не останавливаюсь у подножия дюны, песчинки попадают мне в глаза, рот, уши и поднимаются по рукам и ногам под одеждой.
Кто-то поднимает меня на ноги – Нор. Мы продолжаем бежать. Следующий склон ниже, просто песчаная гряда. Мы останавливаемся на его вершине как раз в тот момент, когда слышим звук крыльев и оглядываемся.
Расправив широкие крылья, Меррин парит к нам, низко над залитым лунным светом песком. Оза сидит у него на спине. Они вдвоём отбрасывают тёмную тень на фоне огней лагеря — затем всё погружается во тьму. Теперь единственный свет исходит от фонарей, которые мы оставили гореть на шлюпочной палубе.
Вместо того, чтобы выразить облегчение, Лова чертыхается:
– Что он делает?
Наши глаза следят за Меррином там, где он должен был остановиться, чтобы присоединиться к нам, но он летит дальше, к кораблю.
– Чёртова птица! – рычит Лова.
– Генерал... – Нор кладет руку ей на плечо.
Лова замирает; её глаза расширяются от понимания.
– Чёртова птица! – повторяет она, теперь ухмыляясь. – Нор, иди помоги им!
Тут же девушка-тигрица убегает, размахивая хвостом.
Лова обращает внимание на остальных из нас. Прежде чем я успеваю спросить, что именно, по её мнению, задумал Меррин, она начинает говорить, причем быстро:
– После взрыва у нас будет 2 минуты, может быть, 3, прежде чем солдаты поймут, что происходит. Корабль будет неустойчив. Не поднимайтесь туда. Подождите, пока выжившие спрыгнут. Мы окружим его с этой стороны и перебьём их одного за другим. Остальные солдаты сначала воздержатся от подхода к лодке, но пройдёт совсем немного времени, и они поймут, что происходит. Вот тогда они окружат корабль. Нам нужно быть осторожными, чтобы не оказаться загнанными в угол. Если мы окажемся в окружении горящего корабля, нам конец. Как только они начнут обходить, мы отступаем к этому гребню. Лучше, если у нас будет преимущество в высоте. Мы рассредоточимся и будем сражаться парами. Цаэнь, Нитта — вы двое идите крайним справа. Майна — идите с Леи крайними слева. Я останусь в центре с Нор и Озой, – она поднимает голову.
Мы оборачиваемся и видим Меррина, Озу и Нор, возвращающихся с корабля.
Меррин летит низко у песка, а демоны-кошки идут, пригнувшись. Все они несут деревянные доски. Должно быть, они сняли их с корпуса корабля. Я не сразу догадываюсь почему: Меррин хочет сбросить их на солдат.
Мы бросаемся им на помощь.
– Хонд и Клио собирают всех воинов, – сообщает Оза Лове, и они вдвоем опускают тяжёлые доски на песок. – Они будут здесь через 20 минут. У нас должно быть ещё по крайней мере 150 человек.
150? "Этого недостаточно! – хочу крикнуть я. – В королевской армии по меньшей мере 500 человек!"
Но Лова кивает:
– Отлично. Они будут как раз ко второй волне, – она поворачивается к Меррину. – Фантастическая идея с досками, птичка. Подожди, пока солдаты не окружат корабль и мы не вступим в рукопашный бой. Мы хотим сохранить элемент неожиданности.
– Они здесь! – объявляет Майна.
Мы спускаемся за гребень. Пульс учащается, дыхание быстрое и неглубокое. Рядом со мной Лова сжимает верёвку в одной руке, а спичку – в другой.
Мы ждём, прижавшись спинами к прохладному песку, глядя с борта корабля на залитые лунным светом дюны. Сзади нас доносятся отдалённые выкрики приказов, лязг оружия.
Солдаты увидели лодку.
Чирк!
Крошечный огонёк спички расцветает в темноте.
– Лезьте наверх, грязные демоны, – шипит Лова себе под нос.
Несколько мгновений ничего не происходит. Затем: тяжёлые удары сапог по дереву. Раздаются крики.
Лова подносит зажжённую спичку к верёвке.
Верёвка потрескивает.