Да, шеф! - Джинджер Джонс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Да, шеф! - Джинджер Джонс, Джинджер Джонс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 26 27 28 29 30 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
y’a un saboteur entre nous… [12]

Стефан напряженно смотрит на Мишеля. Атмосфера, уже наполненная подозрениями и обвинениями, накаляется. Стефан оглядывает стол.

– Это сделал один из вас. Один из вас испортил его креветки.

Кваме хмуро отмахивается.

– Как кто-то мог залезть в чужие ингредиенты? Мы все были сосредоточены на своих собственных блюдах.

Лицо Мишеля приобретает оттенок свеклы, он сжимает креветку до побелевших костяшек.

– Je vous assure… [13] – Он театрально вскидывает руку. – Уверяю вас, что не использовал целый чеснок. Но кто-то добавил пять, может, шесть зубчиков. Попробуй! – Он бросает креветку Кваме. – Сплошной чеснок!

– Нет, спасибо, – отмахивается Кваме.

– ПРОБУЙ! – Мишель толкает блюдо ближе к Кваме, тот вскидывает руки, керамическая тарелка падает и разбивается о пол, комки расплавленной феты просачиваются в щели между плиткой.

– Хорошо, хорошо. Давайте успокоимся. – Кристос с багровым налетом на губах снова появляется из подвала.

Леандра-Луиза скрещивает руки на груди.

– Хейзел, а разве не ты просила еще одну головку чеснока?

– Только потому, что моя пропала! – оправдывается та.

– Правда, Хейзел? – вступает Хардж.

– Да! – недоверчиво говорит Хейзел. – Только вот лежала, а потом раз – и нет!

– Потому что кто-то украл его? – Мишель смотрит на соперников, как на дьявольское отродье. Ударив кулаком по ладони и растирая костяшки пальцев, как пестик о ступку, он выбегает на террасу.

– Ты не можешь отнять у него баллы, он же не виноват! – умоляет Стефан Ксантоса.

– Правда? А вот у меня сняли, когда кто-то испортил мой чизкейк! – не может сдержаться Фрейя.

– Все вон! – Ксантос указывает на дверь.

Участники уходят, переругиваясь на ходу. Ксантос остается с Кристосом попробовать оставшиеся блюда и обсудить итоги конкурса. Атмосфера настолько раскалилась, что, подогреваемая духом соперничества, все-таки рванула.

– Поздравляю, – кивает Фрейе Кристос, выходя на улицу. – Ты выиграла конкурс. Очевидно, лучшая колива, которую Ксантос когда-либо пробовал.

– Правда? – переспрашивает Фрейя, чувствуя облегчение. Однако услышать похвалу от самого Ксантоса было бы еще приятнее.

– Отличное решение не готовить свинину, – продолжает Кристос. – Знаешь, как говорят здесь, на Кипре? Хрюшку жарить – время тратить. Не стой истуканом, иди за бараном!

Фрейя старательно смеется в ответ на шутку, но из-за всех этих ссор и сплетен ей трудно насладиться победой. Стоит присмотреться к другим участникам. Оценивая каждого подозреваемого, Фрейя вспоминает детские игры на летних мероприятиях «Детей-опекунов». Чуть не схлопотавший сердечный приступ Мишель явно не притворяется, а значит, виновником может оказаться кто угодно, кроме него. Хейзел настроена враждебно, держится холоднее и морознее январского утра и любит указывать на чужие промахи. «Разве не надо было сначала слегка подрумянить? А не лучше добавить еще немного мускатного ореха? Разве в идеале не надо поработать над подачей?» Но хватит ли у нее смелости и сноровки, чтобы совершить полноценную диверсию? Еще есть Кваме, тоже подходящая кандидатура. Замкнутый. Держится в стороне. Немного холоден. Может, он не так прост, как кажется на первый взгляд? Кваме сразу отделился от группы, и вместо дружеских посиделок за бокальчиком чего-нибудь по вечерам предпочитает в одиночестве проводить время с книгой. Леандра-Луиза. Если и есть на свете нечто совершенно непредсказуемое, так это она: будто кто-то засунул статьи из научного издания под обложку желтушного журнала. Ее успехи явно не случайны. Можно сколько угодно притворяться, будто не знаешь, кто такая Талия Дракос, но рано или поздно тебе придется показать свое истинное лицо. Так что еще скрывает Леандра-Луиза?

От этих мыслей у Фрейи кружится голова, и она переключается на пару французов. Для Стефана подобное предательство равнозначно самоубийству. Учитывая, как много победа значит для Мишеля, слишком жестокий поступок для искренне любящего партнера. И пусть парочка время от времени спорит и явно соперничает, Стефан сразу обозначил свою позицию, объявив, что играет на вторых ролях. Неужели он мог так поступить с любимым человеком?

Остается Хардж, который постоянно был в поле зрения Фрейи и большую часть отведенного времени провел в каком-то ступоре. Паника мешала ему делать даже самые простые вещи, куда там ему бегать по кухне и портить чье-то блюдо чесноком. Однажды Хардж признался Фрейе за завтраком, что убил таракана и потом не мог заснуть из-за чувства вины. Не похоже, что такой человек способен на откровенное вердительство.

Мистер или мисс Х. Кто же ты, черт возьми?

Глава 15

Чаепитие с миссис Анастасис

Фрейя 13

Хардж 12

Мишель 10

Кваме 10

Леандра-Луиза 9

Стефан 7

Хейзел 6

По всей деревне зажглись огни, идет подготовка к фестивалю Псимени Раки. Бумажные фонарики трепещут на морском ветру, подсвечивая фасад главного зала фиолетовым. Гостей ждут костюмированные шествия, карнавальные платформы и традиционные танцы – а еще праздник местной еды и запуск воздушных змеев. От медово-сладкого запаха флаунов [14], доносящегося из пекарни, у Фрейи разыгрался апетит.

– Богом клянусь, он хочет моей крови. – Хардж вытирает тыльной стороной ладони каплю пота с виска. – Нес какую-то чепуху, что якобы видел меня с горстью чеснока. Да он у всех был, верно?

– Мишель наверняка всех и подозревает, – говорит Фрейя, глядя на балкон с геранью и понимая, что они только что прошли полный круг по лабиринту деревенских улочек.

– Тебе тоже досталось? – Хардж следует за ней по узкому переулку.

– Нет, но… – Они заходят в тупик.

– Ну вот. – Хардж следом за ней разворачивается обратно.

– Да просто меня тоже подставили. – Фрейя ныряет под низко висящую веревку с бельем и прикусывает язык.

Почему, когда испортили ее чизкейк, никто и не почесался? Все предпочли сделать вид, что она сама перепутала сахар и соль, но вот теперь, когда подобное случилось и с Мишелем, просто на уши встали!

– Спасибо, что пошла со мной, – говорит Хардж.

Они продолжают бродить по мощеным улочкам Лаппо, безуспешно пытаясь укрыться от полуденного солнца в тени выбеленных стен и ветвей бугенвиллей.

– Не за что, – отвечает Фрейяи тянется за бутылкой с водой. – Я ничего не знаю о тюрбанах, так что придется тебе меня просветить.

Имея на руках список покупок длиной с городской список избирателей, они вдвоем вызвались отправиться в деревню на поиски нескольких дополнительных ингредиентов для блюд с мезе, которые им поручили приготовить сегодня вечером в честь фестиваля. Хардж заодно решил по случаю обзавестись новым тюрбаном, хотя в такой маленькой деревне это может быть нелегко.

Всего нужно приготовить четырнадцать блюд. Фрейя займется мусакой из баранины, а Хардж – ее вегетарианским аналогом. Как победителю конкурса, Кваме поручили делать купепьи, чему Фрейя была очень рада – глаза бы эти виноградные листья больше не видели.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн