Да, шеф! - Джинджер Джонс
– Она не так хотела выразиться.
– Именно так, – парирует Хейзел.
Фрейя тяжело сглатывает.
– Что до купания… я думала, что одна. А с Ксантосом мы ушли, чтобы отвезти Кристоса в больницу, тот лежал полумертвый на склоне холма. Заруби на носу: Я НЕ УВОДИЛА КСАНТОСА!
Дверь распахивается, и входит Ксантос. В комнате сразу же воцаряется тишина.
– Доброе утро, – обращается он к участникам, обводит их взглядом и останавливается на Фрейе.
Мишель громко кашляет.
Фрейя чувствует, как в груди печет, и не знает, куда деть глаза.
– Ладно, минутку внимания. – Димитрий заходит вслед за братом. – Мы начнем примерно через двадцать минут. Вы знаете правила. Как только таймер запустится, у вас будет двадцать минут, чтобы подать блюдо. Разберите ящики. Все они должны быть помечены.
Участники согласно ворчат и направляются к коробкам с овощами. Хардж и Хейзел принимаются бороться за один и тот же ящик, их инициалы совпали.
Фрейя роется в своей коробке, в третий раз перепроверяя ингредиенты по списку – лучше быть начеку, особенно в такой обстановке.
Авокадо. Есть.
Свежий укроп. Есть.
Красный лук. Есть.
Чеснок. Есть.
Греческий йогурт. Есть.
Хересный уксус. Есть
Свекла.
Свекла?
Ее нет. А должна быть. Лежала там всего минуту назад. Это нервы, говорит себе Фрейя. Черт, успокойся и посмотри еще раз. Но тщательный поиск лишь подтверждает ее опасения: свекла исчезла.
В горле пересыхает. Этому должно быть простое объяснение. Может, взяла чужую коробку. Она смотрит на бирку сбоку – Ф. Б. – нет, точно ее.
– Кто-то взял по ошибке лишнюю свеклу? – Фрейя пытается скрыть панику в голосе.
Один за другим ее коллеги-повара отрицательно мотают головой.
– Может, завалилась куда? – предполагает Хардж.
Она обыскивает кухню, заглядывает под столы и ноги Димитрия. Затем смотрит на него.
– Ты не видел свеклу?
Он морщит лоб.
– Свеклу? – Она сует ему под нос свой список ингредиентов, и тут до нее доходит: сумка Хейзел.
С обвиняющим взглядом она направляется к плетеной переноске.
– Хейзел, могу я быстро заглянуть в твою сумку, проверить, не упала ли туда моя свекла?
Та выглядит ошеломленной.
– Да чего все прицепились к моей сумке?
Не обращая на нее внимания, Фрейя заглядывает внутрь. Там три бутылки воды, большой кожаный кошелек и мобильный телефон. Никаких овощей.
– Извини. – Внутри холодеет. Тогда где же? – Серьезно, ребята. У меня была свекла. Я видела ее. Дважды. А теперь она пропала.
Все слишком заняты своими ингредиентами, чтобы переживать о ее свекле, и все же кто-то подставил Фрейю. Да как можно быть таким подлым? Кровь отливает от лица, кожа становится липкой. Не может быть. Неужели опять. Как, черт возьми, ей приготовить свекольный гаспачо без гребаной свеклы?
Ксантос подходит к Фрейе, куртка цвета хаки подчеркивает изумрудно-зеленый оттенок его глаз. Он кладет руку ей на плечо, вызывая мурашки.
– В чем проблема?
«Ты бабник!» – хочет сказать она.
– Я готовлю гаспачо из свеклы, а свеклы у меня нет. – Фрейя пытается сохранять спокойствие.
Димитрий оглядывается.
– Почему ты тогда выбрала его?
Она раздраженно выдыхает.
– У меня была свекла, но она пропала.
– У кого-нибудь есть лишняя свекла? – кричит Димитрий.
Ноги Фрейи начинают дрожать.
Димитрий хлопает в ладоши.
– Эй, люди?
Стефан поднимает глаза и пожимает плечами, все остальные опускают головы.
Ксантос берет Фрейю за руку и ведет по гравию.
– Пойдем со мной. Сюда. – Он указывает на слегка утоптанную тропинку, которая причудливо извивается вниз к долине.
Ей хочется забросать его вопросами – со сколькими именно гостьями он спал и что там за шотландская девушка? Но всему этому придется подождать.
– У нас нет времени идти в деревню!
– Мы не поедем в деревню. – Ксантос оценивает ее обувь. – Бегаешь быстро?
– Что? – Ее сердце бешено колотится. – Нет.
– Если услышишь собаку – немецкую овчарку, она очень громко лает, не пропустишь, – тогда беги. А если станет совсем плохо…
– В каком смысле плохо?! – Она пытается отдышаться.
– Тогда заберись на дерево.
– Постой! Что ты делаешь?
С ловкостью горного козла он карабкается по травянистому берегу. На цыпочках балансирует вдоль узкого гребня, отодвигая прочь голубоватые пушистые ветки укропа. Ксантос зигзагами взбирается по холму, словно водомер, скользящий по поверхности воды, пока не добегает до прозрачного забора из плексигласа, отделяющего буйный, заросший склон от частного сада. Схватившись за верх забора, он подтягивается, перебрасывает одну ногу и спрыгивает в огород с другой стороны. Затем пробирается сквозь джунгли непослушных бобовых стеблей и манит ее за собой. Пф-ф! Выбрав более длинный и спокойный путь, Фрейя ползет по склону, цепляясь для равновесия за кочки. Теперь забор.
– Лезь сюда! – шепотом кричит Ксантос с грядки капусты.
Фрейя смеется. Даже будь на кону ее жизнь, она не смогла бы преодолеть такой барьер, не потеряв при этом почку.
Ксантос обходит заросли ревеня и приближается к чему-то похожему на гигантские листья одуванчика.
– Сколько тебе надо?
Она смотрит на окна каменного дома, но пока все тихо.
– Парочку?
Адреналин играет в крови, пока Ксантос выкапывает корнеплод. Виной ли тому его галантность или волнение от участия в чем-то запретном, она не чувствовала такого возбуждения с тех пор… ну, с тех пор, как они вместе разделись на пляже. Ее пульс учащается. Ксантос пальцами роет землю, время от времени поглядывая на окна дома. Наконец, он выкапывает большую бледно-коричневую свеклу и гордо держит ее, будто это только что добытый золотой самородок. Фрейя разглядывает кроваво-красные прожилки, ползущие по древовидным листьям, и ее охватывает восторг. Ксантос, ее отважный герой. Робин Гуд из кипрской деревни. Смелый. Предприимчивый. Отчаянный. А она его Мэриан. Ксантос уже ползет к более крупному растению в конце ряда. Оглянувшись, погружает пальцы в землю и уже собирается вытащить вторую свеклу, как входная дверь дома распахивается, и раздается оглушительный лай. Фрейя в ужасе замирает. На улицу вылетает стофунтовая немецкая овчарка, и ее леденящее кровь рычание эхом разносится по долине.
Фрейя пищит от ужаса, когда собака летит к Ксантосу. Тот хватает свеклу и пытается улизнуть, овчарка рычит и не отстает.
– Беги! – кричит Ксантос.
Фрейя оборачивается и видит у двери дома мужчину с пневматической винтовкой.
Обмирая от ужаса, она видит, как две свеклы перелетают через забор, а вскоре за ними следует Ксантос. Собака остается с другой стороны, встает на задние лапы, рычит и скалится.
Они бегут вниз по склону холма. Фрейя теряет равновесие, и Ксантос хватает ее за рукав, но через мгновение они оба падают и со смехом кубарем катятся вниз. Немецкая овчарка все лает у забора. Цепляясь друг за друга, они, наконец,