Поцелуй злодея - Рина Кент
Выражение ее лица мрачнеет, и мама Джина нежно гладит ее по руке.
— Простите, что поднял тему, которая вас расстраивает, — говорит Карсон. — Ему в любом случае повезло, что у него есть вы.
— Это нам повезло, что у нас есть он, — мама обнимает меня. — Не стоит нас больше так беспокоить. Понимаю, аварии всегда происходят неожиданно, но будь осторожен.
— Я постараюсь.
— Авария? — Карсон прищуривается. — Я думал, вы были больны.
— О, это была ужасная авария. Слава Богу, машина приняла основной удар на себя, и он отделался только синяками и легкими ушибами, но это было чертовски страшно, так что мы сразу же примчались сюда, — мама, председатель сообщества всех болтушек, дамы и господа. И это после того, как я практически умолял ее ничего не говорить.
— Должно быть, это стало для вас шоком, — он смотрит на мою маму самым сочувствующим взглядом, но затем на долю секунды переводит свой пристальный взгляд на меня. — Мы тоже очень волновались.
Если бы я ориентировался только на его тон, я бы ему поверил, но с другой стороны, почему я вообще должен хотеть ему верить?
— Я не знал, что профессор Локвуд водит машину, — он снова меняет тему разговора. — Обычно он добирается до кампуса пешком.
— То, что ты не видел меня за рулем, не значит, что я вовсе не умею водить машину, — говорю я, пока мои мамы не выдали еще какие-нибудь ненужные подробности.
Например, что я был в Штатах, а не в Швейцарии, как я ему сказал. Отчасти для того, чтобы стать подопытной крысой Джулиана и решить проблему с Грантом, пусть даже временно.
Карсон бросает на меня загадочный взгляд, но затем тактично меняет тему. Он рассказывает о своей семье, о маме и о том, как он близок с отцом и дедушкой. Он выдвигает на первый план все свои хорошие манеры, бесстыдно используя образ золотого мальчика, чтобы усилить свое очарование.
У меня к нему иммунитет, но я не могу перестать слушать его разговоры. У него спокойный голос и отлично поставлена речь, из него получился бы отличный адвокат, но от меня он этого не услышит.
Мама определенно уже очарована им, в то время как мама Джина пытается не поддаваться его очарованию. Она даже начинает подкладывать еду ему в тарелку, что является явным показателем ее симпатии.
Если она вас кормит, значит, вы ей не безразличны.
Как только Карсон чувствует, что они прониклись к нему симпатией, он меняет тактику и начинает расспрашивать обо мне.
— Вообще-то, мне было кое-что любопытно, — он делает глоток воды. — Как так произошло, что у профессора Локвуда зародилась любовь к юриспруденции?
— Если я не ошибаюсь, то во время учебы в университете? — говорит мама.
Карсон допивает свой бокал вина.
— Думаю, он был лучшим студентом.
— Определенно, — с гордостью говорит мама Джина. — Никто не мог превзойти моего мальчика.
— Это впечатляет. Возможно, именно поэтому он выбрал преподавание вместо юридической практики. Он хотел помочь другим достичь таких же результатов, — говорит он с улыбкой.
— Практики? — спрашивает мама.
— Да, мам. Я больше ею не занимаюсь, помнишь? — я сохраняю хладнокровие, потому что мне следовало за милю разглядеть уловки этого маленького ублюдка. Он задавал вроде бы безобидные вопросы, но с каждым разам копал все глубже.
Я действительно недооценил его способность очаровывать людей.
Поэтому я умело меняю тему, но он каким-то образом возвращал ее в первоначальное русло. До конца ужина это было похоже на бесконечное перетягивание каната.
Он бросается на помощь маме, заставляя ее широко улыбнуться, когда он делает комплимент ее красному шарфу.
— Этому твоему пареньку лучше быть осторожнее и перестать флиртовать с моей женой, — бормочет мама Джина себе под нос на корейском, делая глоток вина.
— Он не мой паренек, мам, — отвечаю я на том же языке, и Карсон таращит на меня глаза, прежде чем снова сосредоточиться на том, что говорит мама.
— Хочешь, чтобы я думала, что он просто твой студент? — она бросает на меня взгляд, который говорит: Я уже прошла через это, когда ты родился, не надо мне тут умничать.
— А кем еще он может быть?
— Твоим маленьким бойфрендом.
— Я не гей. И ты это знаешь.
— Гей, натурал или би, какая разница? У чувств нет пола.
Я ставлю свой бокал на стол и стараюсь не показывать, что разозлился.
— Я не испытываю к нему никаких чувств вообще. Что за хрень, мам? Помимо того, что он парень, он еще и ребенок. Он младше меня на одиннадцать с лишним лет.
— Он достаточно взрослый, и у чувств также нет возрастных ограничений.
— Я же сказал. Нет никаких чувств.
— Не уверена в этом. Я давно не видела тебя таким беззаботным, и ты смотришь на него как-то иначе. Даже с большей нежностью, чем раньше, ты смотрел на…
— Не заканчивай это предложение, мама. Просто не надо.
— Тебя пугает само это предложение или то, что оно означает? — когда я ничего не отвечаю, она вздыхает, встает и прижимает мою голову к своей груди. — Не знаю, чем ты занят и чего пытаешься добиться, но, возможно, пришло время отпустить, мой мальчик.
Я не могу.
Не сейчас, когда я так близок к финалу.
Мои глаза встречаются с глазами Карсона, и он на секунду замирает, словно завороженный этой сценой.
Все идет согласно моему плану, так почему, черт возьми, сама мысль о том, что он не будет ждать меня в конце, выжимает из меня всю душу?
Глава 16
Гарет
Пока я уставился в свой телефон, вокруг меня разносится негромкий гул разговоров друзей.
Я не могу сдержать улыбку, которая появляется на моих губах, и один из моих друзей – фальшивых друзей – говорит, чтобы я перестал копаться в телефоне.
Я никак на это не реагирую и продолжаю заниматься своим делом, но они этого не знают, потому что на экране у меня наклеено стекло антишпион.
Они захотели провести групповое занятие сегодня вечером в местной кофейне, и я обычно присоединяюсь к ним, просто чтобы опустить