Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1918—1945). Том первый - Иржи Маген
Тенета непотребства изорвет!
Х у з а (выбегая из внутренних покоев). Не мог я больше оставаться в этом вертепе!.. О, милостивая государыня-царица! Не подслушивают ли нас фискалы?.. Какая неслыханная несправедливость! Слов не нахожу! Однако ж утешься, царица, коли можешь, в горе своем, ибо вот оно, возмездие, — всеобщий ужас, изумление, растерянность вызвал безрассудный поступок царя! Тяжелый удар нанес властелин народу, а народ не прощает кровавых злодеяний. Всем честным соплеменникам нашим царь нанес удар в самое чувствительное место. И у меня сердце доселе кровоточит. Все, конец моей службе при дворе!
И о а н н а. Хуза, царица будет нашей гостьей, нашей заступницей… И поразмысли, Хуза, посоветуй, что делать дальше?
Т а м а р. Благодарю вас. Я уже знаю, как поступить. Мой добрейший отец, царь арабский, помимо прочих городов владеет еще и древним Дамаском. Там его наместник и множество должностных лиц. Я отправлюсь туда в ближайшее время. А оттуда — в Петру.
Х у з а. Кто-то скачет по торжищу прямо ко дворцу. Видно, издалека. И очень торопится. Соскочил с коня, привязал его под фонарем к кедровому столбу и, шарахаясь из тени в тень, крадется, точно коварный хищник.
Появляется Ф и л и п п.
Кто ты?
Ф и л и п п. Чуть потише, дружище… Я — Филипп, ограбленный горожанин из Сефориса. (Распахивает свою накидку.) Не узнаешь меня, Хуза? Под покровом ночи прискакал я, как тайный злодей, чтобы схватить злодеев явных… Ба, да здесь и ее величество царица? О, прими мое искреннее соболезнование! В столь поздний час, под открытым небом… Догадываюсь, что с тобой произошло. Это ужасно! Я — муж несчастной Иродиады… И несчастный отец единственной моей дочери, прелестной Саломеи. Ее увлекла за собой на погибель эта ветреная женщина! О, скорей бы вырвать ее отсюда!
И о а н н а. Как могли они это сделать против твоей воли?
Ф и л и п п. Я ни о чем не догадывался. Когда царь по дороге в Рим, к величайшему моему изумлению, остановился у меня, чтобы развлечься, я, поглощенный обязанностями гостеприимного хозяина, не заметил никаких признаков сговора. Но несомненно: они уже тогда поладили, а возможно, и условились обмануть и обесчестить меня, нанести мне тягчайшее оскорбление. Бесстыдники так и поступили, выставив меня на посмешище. Все это время я находился по торговым делам в Тире. До дому добрался только сегодня под вечер. Перепуганный домоправитель, ни жив, ни мертв от страха, рассказал, что случилось в мое отсутствие, и тут же протянул мне послание царя, где злейший мой враг в довершение всех бед без зазрения совести объявлял, что изгоняет меня с родины и присваивает себе мое имущество. Что было делать?.. Будто укушенный змеей, я, как только пришел немного в себя, решил действовать не мешкая — снова собрался в путь, прихватил с собой оружие, вскочил на огненного скакуна… и вот я здесь, готовый на все, готовый жестоко отомстить негодяям за их вероломство, а главное — вызволить свое дитя!
Х у з а. Филипп, погоди! Не рискуй головой понапрасну. Храбростью тут ничего не добьешься, телохранители совладают с тобой в два счета. Лучше дождись удобного момента, когда обстоятельства будут тебе благоприятствовать. Слушай, Филипп! Ее величество царица намеревается отбыть в Дамаск, а оттуда — в Петру. И уж коли ты все равно изгнанник, лишенный права проживать в царстве Ирода, — сопроводи царицу в Дамаск, а потом…
Т а м а р. И я прошу тебя о том же, Филипп. Только до Дамаска…
Ф и л и п п. Любая твоя просьба, царица, для меня — повеление моей царицы. Благодарю тебя, Хуза, за проблеск света во мраке… О, дочь моя! О, день возмездья, прилетай скорее на огненных крылах!..
Х у з а. Тсс!.. Идет стража… Соблаговоли, царица! Нам лучше уйти…
Все удаляются.
З а н а в е с.
И о а н н (выходит на просцениум).
Меня с простым народом породнила
Еще и бедность. Я по доброй воле
Бежал в пустыню, ибо, потакая
Своим тщеславным прихотям, мы словно
Откармливаем скакунов, и те
Мчат седока к хоромам, где насилье
Над ближними — настил для скакунов.
Гордыня служит кровлей, норовя
Затмить достоинство, заслуги чести
И светозарность духа. Небесам
Смешно глядеть, как эта кровля, пыжась,
Вздувается и тщится прободать
Рогами башенок лазурный полог.
Обжорство и разврат — вот чем живут
В таком вертепе… И приспело время
Его порушить! Я употреблю
Для этого все силы, что обрел я,
Припавши к высохшей груди пустынь,
Влекомый к ним неизъяснимой страстью.
Устои низменные расшатать,
Повергнуть твердолобые опоры
И превратить хоромы непотребств
И подлости в развалины, как в Газе
Герой Самсон{79} когда-то учинил.
Себя сгубил, зато погреб в руинах
И Дагона и записных гуляк…
Все помыслы мои и все усилья
Устремлены к тому, чтоб сокрушить
Обитель зла, где подлые вельможи —
Пособники грабителей живут,
Охотники до взяток, подношений,
Глухие к горю и мытарствам вдов,
На сиротах готовые нажиться, —
Сановники, князья и их рабы…
Мне предлагают помощь бескорыстно.
Признателен весьма. Но я даров
Не принимаю. Мне вполне достанет
И шерсти на одежду, что дает
Линяющий верблюд, и пропитанья,
Которое искусная пчела
В дупле готовит — в очаге дубовом.
А то так под открытым небом стол,
То бишь пустыню, падшая кобылка
Накроет для меня и угостит
Свежатинкою, лакомством — собою.
Сегодня мне подушкой — мягкий мох,
А завтра — твердый камень. Чистый воздух
И чувства освежает и бодрит.
Из недр скалы ударит ключ, коль скоро
Сам жаждущий тверд в вере, как скала…
И для любого, кто бы ни нуждался
В подмоге ваших рук, тепле сердец, —
Добро творите, защищайте грудью
Того, кто беззащитен! А потом
Да снизойдет покой в мою и вашу
Кипящую негодованьем душу!
Мир и покой да осенит вас всех!
Покой, который величав, как небо,
И, как оно, превыше всех скорбей,
Окутавших юдоль земную мраком.
Превыше бездн коварства, и вершин
Гордыни, и насупившихся дебрей
Звериной ненависти, и пустынь
Тупого равнодушия. Превыше
Зарниц ума, что хитростью своей
Взор простоте слепит и затмевает
Сиянье честности. Превыше бурь
С мечами молний, выкованных местью,
Репья злорадства — этого бича
Для всходов благородного порыва.
Превыше всякой скверны, всех невзгод.
Мы все землей земными рождены
И говорить способны