» » » » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, Иван Стодола . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
руки свою дудочку.) Дудочка! Как это я о ней забыл? В ней — все мое волшебство и вся сила! Разве не хотела Агнес уже в тот, первый вечер, чтобы я что есть силы загудел. Тогда я побоялся — сейчас не боюсь. Ничто другое не сможет заглушить мою боль. Ничто другое не сможет заглушить твой смех, мать. Ничто другое не сможет отомстить за меня Гаммельну. Пусть отцы города твердят о сотне рейнских. Не ради денег зазвучит дудочка крысолова! (Начинает дудеть, дудит, дудит и уходит.)

Мать, которая до тех пор смеялась, вдруг начинает плакать.

Г о л о с  А г н е с. Дай мне руку… Пойдем… пойдем…

М а т ь  поднимается, идет вслед за крысоловом.

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Д в е  п р а ч к и, к р ы с о л о в, м а т ь.

П е р в а я  п р а ч к а. Есть у меня дружок — ну и что? Я молода…

В т о р а я  п р а ч к а (смеясь). Да у кого из нас нет дружка, пока мы свеженькие.

Обе смеются.

Послышалась дудочка крысолова. Прачки замирают, прислушиваются. К р ы с о л о в  проходит через сцену, сопровождаемый  м а т е р ь ю. П р а ч к и  бросают стирку и идут за крысоловом.

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Д в а  с т о л я р а.

Работают в мастерской.

П е р в ы й  с т о л я р. Красивую кровать я сделал.

В т о р о й  с т о л я р. Красивую… верно…

П е р в ы й  с т о л я р. Под стать возлюбленной, которая на нее ляжет.

В т о р о й  с т о л я р. Есть у меня такая красавица…

П е р в ы й  с т о л я р. Красивая кровать, а?

Смеются.

Слышна дудочка крысолова. С т о л я р ы  замирают, потом бросают инструменты и уходят туда, откуда доносится игра крысолова.

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Сводня  Э л ь с б е т, К е т х е н, к р ы с о л о в, м а т ь, д в е  п р а ч к и, д в а  с т о л я р а.

Где-то на окраине города Гаммельна.

Э л ь с б е т (позвякивая золотыми монетками в руке, уговаривает Кетхен). Подумай, Кетхен… Это редкий случай. Мужчина что надо!..

К е т х е н. Красивый?

Э л ь с б е т. Красивый… у него есть деньги… много денег… Такой случай когда еще подвернется… Это — судьба!

К е т х е н. Деньги, говоришь?

Э л ь с б е т. Ты ему нравишься… За один вечер ты могла бы…

Слышна, дудочка крысолова. Приходит  к р ы с о л о в, за ним  м а т ь, д в е  п р а ч к и, д в а  с т о л я р а. К е т х е н  и  Э л ь с б е т  замирают, затем уходят вслед за крысоловом.

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Д в а  с у к о н щ и к а.

В мастерской над сукном.

П е р в ы й  с у к о н щ и к. Цвет этого сукна напоминает мне волны далекого моря.

В т о р о й  с у к о н щ и к (смеется). Море! Портовые города! Большие портовые города, где полно диковинных товаров, где тебя ждет удача и новые красотки.

П е р в ы й  с у к о н щ и к. Поплыть бы по морю далеко-далеко… туда, где…

Слышна дудочка крысолова. О б а  с у к о н щ и к а  прекращают работу, поднимаются и уходят на звуки дудочки крысолова!

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Р ё г е р, Ч е р н а я  Л и з а, к р ы с о л о в, м а т ь, д в е  п р а ч к и, д в а  с т о л я р а, Э л ь с б е т, К е т х е н, д в а  с у к о н щ и к а.

Под вывеской трактира «У жаждущего».

Ч е р н а я  Л и з а (томно). Хозяин… угадайте, кто из посетителей нравится мне больше всех…

Р ё г е р. Ты вечно готова скалить зубы и миловаться…

Ч е р н а я  Л и з а. Эко! Будто вы никогда не умывались и не притрагивались к красоткам!

Приходят  к р ы с о л о в, м а т ь, д в е  п р а ч к и, д в а  с т о л я р а, Э л ь с б е т, К е т х е н, д в а с у к о н щ и к а. Р ё г е р  и  Ч е р н а я  Л и з а  безмолвно и покорно присоединяются к ним.

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Н а с и л ь н и к, Л о р а, к р ы с о л о в, м а т ь, д в е  п р а ч к и, д в а с у к о н щ и к а, Э л ь с б е т, К е т х е н, д в а  с т о л я р а, Р ё г е р, Ч е р н а я  Л и з а.

В одном из уголков Гаммельна.

Л о р а (в руках у насильника). Помогите!.. Помогите!..

Н а с и л ь н и к. Не ори! Убью! (Душит ее.)

Л о р а. Помогите… По…

Издали слышна дудочка крысолова. Насильник выпускает из рук полумертвую Лору, та встает, словно бы одеревенев.

Н а с и л ь н и к (прислушивается, затем бормочет, точно в бреду). Мать… взгляните на мою бедную кудрявую головушку! Погладьте ее… Не гляди на меня, девушка… Я не выдержу твоего взгляда, у тебя такие красивые, выразительные глаза… (плачет) а я тебя обесчестил… Что теперь меня ожидает? Старость, бездомная, нищенская, позорная старость…

Приходит  к р ы с о л о в  со своим  с о п р о в о ж д е н и е м, все начинают петь песню о стране Семи Замков.

Х о р.

Не страна, а сказка,

сладкая, как грех.

В дебрях свистопляска

Не заглушит смех…

Н а с и л ь н и к  в слезах идет следом за  о с т а л ь н ы м и.

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

К р ы с о л о в  и  в с е  п р о ч и е, кроме Йоргена.

На горе Коппель. Издали слышна дудочка крысолова и хоровое пение. Приходит  к р ы с о л о в  во главе  п р о ц е с с и и и шаг за шагом приближается к краю пропасти. Останавливается… Дудит, непрестанно дудит, и все жители города Гаммельна бросаются в пропасть.

К р ы с о л о в (перестает дудеть, прислушивается, потом тихо). Агнес…

Э х о (из пропасти). Я здесь…

К р ы с о л о в (бросает дудочку в пропасть). Здесь! (Бросается в пропасть.)

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Й о р г е н  в лодке на реке.

Й о р г е н. Тишина… тишина. Отчего мне так тоскливо?.. Нынче воскресенье, пора бы уже звонить к заутрене. Но благовеста не слышно… Отчего мне так тоскливо? Нынче воскресенье, и граждане Гаммельна со своими женами и чадами должны были бы прогуливаться по берегу… Но кругом ни души… Отчего мне так тоскливо? Нынче воскресенье, день, когда разнаряженные франты и веселые франтихи пуще всего издеваются над Йоргеном… Отчего же нынче никто не насмехается? Ах да, припоминаю… Процессия, бледное лицо крысолова… (Стряхивает с себя оцепенение, выходит на берег, останавливается перед церковью.) На паперти ни одного нищего. Тишина. И в церкви тихо. (Кропит себя святой водой.) Пустуют скамьи… никого у алтаря. Тишина под сводами такая, что слышно, как перешептываются два ангела, склонившиеся друг к другу над алтарем. (Вдруг повышает голос.) О спаситель!.. Все ушли. Я — единственный мужчина в Гаммельне, единственный гаммельнский житель! (Падает на плиты пола.)

Доносится тихая мелодия дудочки крысолова. Заслышав ее, Йорген с трудом поднимается, бредет на звук… В мелодию вплетается детский плач. Йорген останавливается… Входит в дом, где в люльке плачет младенец. Флейта звонко льет свою песню.

(Нежно.) Младенец… маленькое, пухлое создание. Как беспомощно бьет он ножками о край люльки, ручонками машет… (Внезапно поворачивается, намереваясь уйти.) Но песня… эта песня… (Борется с собой.) Что я могу сделать для младенца? Он голоден… Чем утолить его голод?

Ребенок начинает плакать громче и на какой-то момент заглушает дудочку.

(Берет ребенка на руки, убаюкивает.) Девочка это… Баю-бай… ну… ну…

Дудочка звучит все громче и призывнее.

(С трудом пересиливает себя.) Улицы Гаммельна опустели… Кетхен и Лора исчезли… Вся толпа исчезла вслед за крысоловом… Но песня… эта песня… (Оглядывает горницу.) Какое запустение! И нет ничего, что могло бы утолить голод младенца. Ну… ну… Баю-бай, баюшки… (Укачивая младенца, поет.)

Не страна, а сказка,

дивная, как сон…

(С кричащим младенцем на руках идет на звуки дудочки крысолова.)

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Й о р г е н, х о р.

На горе Коппель. Й о р г е н, влекомый дудочкой крысолова, стоит на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн