Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив
57
Даже если наш май / справился без вашего мужества / Даже если вы закрыли / двери перед нашими мордами / в ту ночь, когда пантеры / вцепились в нашу задницу.
58
‘Даже если ты проглотил то, / Что сказал телевизор’
59
Даже если наш май / справился без вашего мужества, / когда вы еще голосовали / за безопасность и дисциплину, / даже если вам наплевать сейчас, / вы были там в тот час’
60
Подробнее о неоавангарде как направлении в современной русской поэзии и относящихся к нему поэтах см. [Соколова 2019].
61
Пер. с нем. А. Глазовой.
62
Здесь и далее слова, выделенные нами курсивом, маркируются с помощью подчеркивания.
63
Подробнее о детерминативной функции именных групп и ее показателях см. [Киклевич 2004].
64
При сопоставлении текстов с точки зрения определенности – неопределенности или детерминативности – недетерминативности необходимо отметить типологическое отличие русского как безартиклевого языка и английского как артиклевого.
65
Из личной переписки поэта c Е. З.
66
И то и другое будет показано на наглядных примерах в ходе анализа заявленных поэтик.
67
Рассуждая об этом фрагменте, Д. Бак пишет, что посредством кавычек в начале первой приведенной строки демонстрируется переход мира вещей в мир высказывания, что особенно относится к такому клишированному в искусстве явлению, как закат – он помещается в двойные кавычки. Таким образом транслируется идея о том, что объективная фиксация реальности невозможна [Бак 2015].
68
Словом «тавтология» озаглавлена последняя прижизненно изданная книга его стихов [Драгомощенко 2011].
69
Драгомощенко в эссе «Я в(ь) Я» пишет: «Все мое прошлое просачивается сквозь поры не-памяти. Вероятно, зеркало все же было разбито (забыто), разъ-я-то в я-в(ь), и вместо того, чтобы глаза сошлись с глазами, уверовав навсегда в „я учу я“, – некто, имеющий естественное право утверждать, что он – это он, в произнесении „я“ предпочитает наугад иное» [Драгомощенко 1994: 130].
70
Этот и следующий пример приведены из личного, на данный момент удаленного, блога автора.
71
Ризома воплощает особый тип эстетических связей – нелинейных, хаотичных, бесструктурных, антииерархичных, множественных, запутанных [Делёз, Гваттари 2005].
72
Полный вариант названия книги: «Drafts 1–38, Toll».
73
Другое определение черновика, которое приводит В. Лехциер: «Черновик – это текст, который предлагает самому читателю компоновать из него чистовик» [Лехциер 2020: 29].
74
В лингвистике до сих пор не выработано унифицированной терминологии для определения этой группы языковых единиц: mots de discourse, discourse markers, pragmatic markers, discourse particles, дискурсивные слова, дискурсивные маркеры, дискурсивные единицы, дискурсивы, коннекторы, релятивы, «функтивы» и др. Можно выделить два основных термина, которые употребляются в современной лингвистике как синонимы, чье различие связано с традицией и материалом описания: термин «дискурсивные слова» соотносится с французским термином mots de discourse и используется в отечественных работах, в основе которых лежит французская традиция или развивающих собственное направление; термин «дискурсивные маркеры» чаще употребляется в англо-американской лингвистике, а также в ориентированных на нее исследованиях.
75
Как отмечают исследователи, это понятие возникло в рамках генеративной теории, а затем область его применения была расширена за счет добавления к рассмотрению нелексических дискурсивных средств (ср. с «фразовыми акцентами» [Кодзасов 1996]). Сферой действия дискурсивных слов может выступать концептуальный план высказывания, который может быть различным: план пропозиции (диктум/модус), план номинации, план иллокуции, эпистемический план и др. К вербальным сферам действия дискурсивных слов К. Бонно и С. В. Кодзасов относят коммуникативные и синтаксические составляющие.
76
Согласно Д. Шиффрин, выражение говорящим отношения к собственному высказыванию в свою очередь влияет на отношения между самими участниками коммуникации. Именно этот тезис позволил нам отнести дискурсивные маркеры субъективной модальности к группе контекстуальных единиц, так как они выражают отношения говорящего с высказыванием, что в ПД выводится на первый план (в силу его автокоммуникативности и автореферентности), но вместе с тем не отменяет влияние этих отношений на регулирование интерперсонального взаимодействия.
77
Так, высказывание «Я сожалею, что он еще не ушел» является сообщением сожаления, с базовым прагматическим маркером (мне) жаль, а «Признаюсь, я был принят» – сообщением признания с маркером признаюсь [Там же].
78
Таким образом, у Б. Фрейзера «дискурсивный маркер» является гипонимом для более широкого класса «прагматических маркеров».
79
В современной лингвистике вопросу интердискурсивности отводится значительное место. Например, междискурсивное взаимодействие рассматривается в художественной литературе [Олизько 2007], в кинодискурсе [Зыкова 2021] и др.
80
Ударный и безударный варианты произнесения ДМ различаются в соответствии со значением этих единиц (см. [Кодзасов 1996]). Поэтому Э. Г. Шимчук и М. Щур ввели в словарную статью ДМ специальную помету об ударности/безударности лексемы в целом или отдельных ее лексико-семантических вариантов [Шимчук, Щур 1999].
81
Существующие классификации относятся в основном к дискурсу в целом (Б. Фрейзер, К. Эймер, Е. Ю. Викторова), хотя в современных исследованиях появилась тенденция к классификации ДМ в отдельных типах дискурса (например, в онлайн-коммуникации [Мишиева 2015]).
82
Выше мы говорили об автореференциальности поэтического дискурса как о направленности сообщения на себя на макро- и микроуровнях. При выделении контекстуальной группы мы включаем в нее единицы, указывающие на пространство поэтической коммуникации.
83
В терминологии Ю. Д. Апресяна употребление фактивных слов подразумевает выражение знания актанта, в то время как использование путативных слов – выражение мнения [Апресян 2001].
84
Таким образом реализуется метаязыковая направленность поэтического дискурса.
85
Vita brévis, ars lónga (дословный перевод с лат. – «Жизнь коротка, искусство длинно»; наиболее часто встречается вариант «Жизнь коротка, искусство вечно»).
86
Фазисный глагол после «итак» также употребляется в разговорном языке: (ср. с: «Итак, начинаем хит-парад» (Илья Утехин. Стекло на вырез // Неприкосновенный





