» » » » Роковое время - Екатерина Владимировна Глаголева

Роковое время - Екатерина Владимировна Глаголева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роковое время - Екатерина Владимировна Глаголева, Екатерина Владимировна Глаголева . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
class="p1">Кто хочет утопить свою собаку, называет ее бешеной (франц.).

37

Петр Михайлович Волконский, начальник Главного штаба.

38

Четверть ржи равнялась 8 пудам (131 кг).

39

Осталась тень великого имени (лат.).

40

Карт-бланш, свобода действий (франц.).

41

Вот и ты, дорогой мой! (франц.)

42

Как я рад тебя видеть! (франц.)

43

Это единственный человек, счастливый из тщеславия (франц.).

44

Здесь: «отец сенатор» (лат.).

45

Вы, должно быть, страшно проголодались. Нет, нет, нет, отказы не принимаются! (франц.)

46

Гимена бремя нас гнетет с такою силой, // Что впору нам сравнить его с могилой (франц.). Из комедии «Мелита» Пьера Корнеля.

47

Ах, мой дорогой, как я скучаю по Тавриде! (франц.)

48

Замаскировать (франц.).

49

И гордиться нечем (франц.).

50

Какой прекрасный край! (франц.)

51

«Восточная библиотека» (франц.).

52

Перестаньте разглядывать бедное дитя, вы совершенно смутили ее вашими нескромными взглядами (франц).

53

Тем хуже для нее. Я хочу наказать кокетку: еще вчера она расточала мне любезности, а теперь строит из себя жестокую (франц.).

54

Подумайте о том, чем вы рискуете. Ее отец вызовет вас на дуэль, промахнуться по нему невозможно, вы навлечете на себя неприятности, тогда как вы уже в опале (франц.).

55

Нарождающиеся Наполеоны (франц.).

56

Глас народа (лат.).

57

Цель оправдывает средства (франц.).

58

Хватит болтать (франц.).

59

Умному – достаточно (лат.). Кто знает, тот поймет.

60

Пандуры – валашские ополченцы из крестьян. Во время Русско-турецкой войны 1806–1812 годов в состав русской армии входили корпуса пандуров, одним из которых командовал Тудор Владимиреску, пожалованный в чин поручика и награжденный орденом Св. Владимира. Арнауты – православные албанцы, говорившие на собственном диалекте; часто были наемниками и служили турецкому султану.

61

Поручик Петр Иванович Трубецкой, адъютант П.Д. Киселева. Не путать с Сергеем Петровичем Трубецким, старшим адъютантом начальника Главного штаба, о котором говорилось прежде.

62

Вы ошибаетесь, князь, и я прошу вас немедленно признать свою ошибку! (франц.)

63

И что с того? (франц.)

64

Прошу вас, господа, будьте благоразумны! Не на почтовой же станции! (франц.)

65

Дмитрий Владимирович Голицын, военный генерал-губернатор Москвы.

66

Князь А.А. Шаховской, уроженец Смоленской губернии, троюродный брат П.П. Пассека. Поэт, прозаик, драматург, в 1802–1826 годах был главой Императорских театров. Его комедии пользовались большим успехом у публики, хотя из критиков «Липецких вод» сложилось общество «Арзамас», ведшее свое существование «от липецкого потопа».

67

Экспликация – «толкование, разъяснение», здесь: ответ ученика. Экзекуция – наказание.

68

Приветствуем (лат.).

69

Хотя бы одну фигуру (франц.).

70

Острота, каламбур (франц.).

71

Это хуже, чем преступление: это ошибка! (франц.)

72

Девочка-итальянка, персонаж романа И.В. Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».

73

Здесь: беженцев.

74

Ах, какой вы! Все шутите! (неправ. франц.)

75

Барышень (молд.).

76

С отцом (молд.).

77

«Благонамеренный» – журнал Вольного общества любителей российской словесности, наук и художеств, издававшийся А.Е. Измайловым; в 1819–1821 годах выходил дважды в месяц. Отличался пестротой содержания (стихи, загадки, шарады, театральные рецензии, очерки и пр.).

78

Фанариоты – греческая элита Османской империи. Название дано по греческому кварталу Фанар в Константинополе, где находилась резиденция патриарха. Из фанариотов назначали правителей в Дунайские княжества, подвластные Порте.

79

Скарлат Каллимаки, грек-фанариот, назначенный в январе 1821 года господарем Валахии, но практически не правивший из-за восстания, поднятого Владимиреску.

80

Прекрасной графине Софье (франц.).

81

Отчего вы не кушаете? Ах, какой вы! (франц.)

82

Подавать прошение об отставке разрешалось только в период с сентября по декабрь.

83

Янычары – профессиональные военные, выполнявшие также полицейские и карательные функции; считались рабами султана и обладали значительными привилегиями. Изначально в янычары набирали детей христиан, позже босняки и албанцы-мусульмане тоже добились для себя этого права. Бостанджи – личная гвардия султана, охранявшая дворец и порт; командир бостанджи был начальником полиции.

84

Beatus ille, qui procul negotiis – блажен тот, кто вдали от дел (лат.), строка из «Эподов» Горация.

85

Т.е. по национальностям.

86

Н.М. Карамзин стал опекуном 15-летнего Вяземского, когда тот осиротел; князь называл его вторым отцом.

87

Нижняя часть окна на четыре стекла, которую можно было поднять и опустить.

88

Среди слепых царствует кривой (лат.).

89

«Клевещите, клевещите, что-нибудь да останется» – слова дона Базилио из «Севильского цирюльника».

90

Голубчик, вы хватили через край! (франц.)

91

Могу побиться об заклад, что вы опять с кем-нибудь спорили (франц.).

92

Споры всегда хороши тем, что способствуют пищеварению. Впрочем, они еще никогда и никого не убедили. Только дураки думают иначе (франц.).

93

П.С. Пущин был великим мастером масонской ложи «Овидий», созданной в Кишиневе весной 1821 года, в которую Пушкин был принят учеником.

94

Клефты

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн