» » » » Полное собрание сочинений в одном томе - Николай Васильевич Гоголь

Полное собрание сочинений в одном томе - Николай Васильевич Гоголь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений в одном томе - Николай Васильевич Гоголь, Николай Васильевич Гоголь . Жанр: Классическая проза / Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
class="p">53

Нетопырь – летучая мышь.

54

Едет окровавленный возок, на том возке козак лежит простреленный, изрубленный, в правой руке он держит копье, с того копья кровь бежит, бежит река кровавая. Над рекою явор стоит, над явором ворон каркает. О козаке мать плачет. Не плачь, мать, не печалься! Твой сын женился, взял жену панночку, в чистом поле земляночку, без дверей, без окон. И вот всей песне конец. Танцевала рыба с раком… А кто меня не полюбит, пусть трясет лихорадка его мать! (укр.)

55

Князь Седмиградский – Стефан Баторий, воевода Седмиградский, в 1576–1586 годах – король польский.

56

Аудитор – старший ученик, помогающий учителю.

57

Знает (лат.).

58

Темляк – серебряная тесьма с кистью на рукоятке сабли.

59

Очерет – тростник, камыш.

60

Камлот – шерстяная ткань.

61

Компанейцы – солдаты и офицеры кавалерийских полков, формировавшихся из добровольцев.

62

Лембик – резервуар для перегонки и очистки водки.

63

Войт – сельский староста.

64

Ночевка – маленькое корыто.

65

Узвар – компот.

66

Нечуй – трава.

67

Урда – выжимки из маковых зерен.

68

Декохт – лечебный отвар.

69

Мнишки – сырники.

70

Верхняя одежда у южных россиян. (Прим. Н.В. Гоголя.)

71

Пышный – здесь: в смысле гордый, недотрога.

72

Пундики – сладости.

73

Вытребеньки – причуды.

74

Рейстровые козаки – казаки, занесенные поляками в списки (реестры) регулярных войск.

75

Охочекомонные козаки – конные добровольцы.

76

Броварники – пивовары.

77

Комиссары – польские сборщики податей.

78

Очкур – шнурок, которым затягивали шаровары.

79

Рыцарскую. (Прим. Н.В. Гоголя.)

80

Консул – старший из бурсаков, избираемый для наблюдения за поведением своих товарищей.

81

Ликторы – помощники консула.

82

Шемизетка – накидка.

83

Кулиш – жидкая пшенная каша с салом.

84

Крамари под ятками – торговцы в палатках.

85

Бараньи катки – куски бараньего мяса.

86

Кошевой – руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно.

87

Натолия – Анатолия – черноморское побережье Турции.

88

Клейтух – пыж.

89

Чайки – длинные узкие речные суда запорожцев.

90

Мазницы – ведра для дегтя.

91

Саламата – мучная похлебка (в основном из гречневой муки).

92

Оксамит – бархат.

93

Городовое рушение – городское ополчение.

94

Deila notte (um.) – ночной, прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Гарарду) Хонтхорсту (1590–1656), своеобразие картин которого основано на резком контрасте света и тени.

95

Клирошанин – церковнослужитель, поющий в церковном хоре (на клиросе).

96

Пробавить – поддержать.

97

Осокорь – серебристый тополь.

98

Кухоль – глиняная кружка.

99

Далибуг – ей-богу (польск.).

100

Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.

101

Черенок – кошелек.

102

Заход – залив.

103

Облога – целина, пустошь.

104

Габа – белое турецкое сукно.

105

Киндяк – ткань.

106

Корчик – ковш.

107

Гаман – кошелек, бумажник.

108

Левентарь – начальник охраны.

109

Цурки – девушки.

110

Генеральный бунчужный – хранитель бунчука, жезла – знака гетманской власти.

111

Вий – есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в чем изменить его и рассказываю почти в такой же простоте, как слышал. (Прим. Н. В. Гоголя.)

112

Грамматики и риторы – в духовных семинариях так называли учеников младших классов; философы и богословы – ученики старших классов.

113

Пали – семинарское выражение: удар линейкой по рукам.

114

Авдиторы – ученики старших классов, которым доверялась проверка знаний учеников младших классов.

115

Канчук – плеть.

116

Вертеп – старинный кукольный театр.

117

Канты – духовные песни.

118

Паляница – пшеничный хлеб.

119

Оселедец – так называли длинный клок волос на голове, заматываемый за ухо.

120

Книш – печеный хлеб из пшеничной муки.

121

Очипок – род чепца.

122

Dominus – господин (лат).

123

Инде – кое-где.

124

Нагидочка – цветок.

125

Бонмотист (от фр. bon mot – острота) – остряк.

126

Небоже – бедняга.

127

Пфейфер – перец (нем.).

128

Кнур – боров.

129

Смушки – шкурки ягненка.

130

Запаска – кусок домотканой шерсти, которую носили вместо юбки.

131

Бедная. (Прим. Н.В. Гоголя.)

132

Казимировые – из полушерстяной материи.

133

Канупер – многолетняя трава с сильным запахом.

134

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн