Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн
Кэролайн осуждающе покачала головой, пожала плечами и как ни в чем не бывало продолжила разговор с Холли.
– Нет, серьезно, это же просто фантастика! Слушай, дай мне свой номер, вот прямо сама его на моем телефоне набери. Честно говоря, с тех пор, как у меня появились эти ребята, то есть в последние семь лет, я постоянно общаюсь исключительно с любвеобильными мамочками, которые способны говорить только о том, как мало нам удается поспать и у кого из детей был самый длительный запор.
– Что за ужасные вещи ты говоришь!
– Но это правда. Впрочем, темы «Иметь или не иметь детей?» мы никогда не касаемся. С этим все нормально. Просто немного раздражают постоянные разговоры о детях и больше ни о чем. А у тебя дети есть?
– Не-ет… – Холли слегка растянула это коротенькое слово, и оно прозвучало немного печально.
– Отлично, значит, вечером можно немного выпить. Пожалуйста, ну пожалуйста! Давай сегодня выпьем, а?
– С удовольствием.
– Только прямо сегодня вечером, ладно?
Взгляд у Кэролайн был такой умоляющий, а их неожиданная встреча после стольких лет была настолько удивительной, что Холли поняла: сказать «нет» нельзя ни в коем случае.
– Хорошо, скажи мне свой номер телефона, и я отправлю тебе эсэмэску с адресом, – сказала она.
Кэролайн просияла:
– Замечательно!
* * *
Холли вдруг почувствовала себя жадиной. Но, обследовав винный отдел местного кооперативного магазина и потратив немалую сумму в четыре фунта семьдесят пять центов, неожиданно решила, что это трата вполне оправданная, особенно если сравнить ее со вчерашним пусканием пыли в глаза и совершенно неуместным использованием кредитной карты, которую она обычно приберегала для непредвиденных случаев. А потому она решила заодно прихватить пару пакетов овощей, продававшихся со скидкой.
После роскошного ужина с Джайлсом и бесконечного мелькания сластей, которые она весь день предлагала покупателям, вкусный душистый овощной суп оказался именно тем, что нужно. Оставив его потихоньку доходить на полке в камине, Холли, поджидая Кэролайн, продолжала заниматься всякими делами. В том числе успела подписаться на интернет для магазина и посмотреть множество видео о том, как самостоятельно сменить дверные ручки и замки.
И чем больше видео она смотрела, тем становилось яснее, что тот слесарь пытался ее одурачить. Наверно, услышав по телефону неуверенный, да еще и женский голос, решил, что она совсем молоденькая и неопытная. Вот и собрался ободрать ее как липку, называя совершенно немыслимые расценки. Но не на ту нарвался! Судя по тому, что она успела увидеть, замена замка не должна была вызвать особых затруднений. Хотя кое о чем следовало позаботиться заранее; например, убедиться, что отверстие в двери соответствует размерам нового замка и наоборот, а затем непременно проверить, что ручка закреплена с обеих сторон, прежде чем опробовать сам замок; но упустить из виду подобные вещи мог только полный дурак. И Холли решила, что завтра первым делом отправится в хозяйственный магазин, и, если все остальное сложится, как она рассчитывает, у нее уже к обеду в двери будет новый замок.
* * *
– Поверить не могу, что ты снова здесь! Как же давно мы не виделись!
Кэролайн прибыла, вооружившись бутылкой вина и большим пакетом жаренной в масле картошки; вино и чипсы они водрузили на кофейный столик в маленькой гостиной Мод.
– Честно говоря, я не думала, что ты вернешься.
– Да и я этого не планировала.
– Ну, ясно. Ты еще долго жить собираешься жить в этом домишке?
– Не знаю. Мод говорит, что он уже выставлен на продажу, но пока никаких предложений не поступало. И все же, насколько я понимаю, надо бы, наверное, уже начинать поиски другого жилья, причем прямо сейчас, а то мало ли что.
Поднеся к губам бокал с вином, Кэролайн как-то неопределенно наморщила нос и, пожав плечами, сказала:
– Так она, может, еще сто лет будет этот дом продавать. Когда мы сами в последний раз продавали дом, то выехали оттуда через полгода.
– Как хорошо, что ты меня предупредила, – кивнула Холли.
Слова лились у обеих с удивительной легкостью, чего трудно было ожидать после столь долгой разлуки. Разговор – после краткого анатомического разбора несчастной любовной истории Холли – шел в основном о том, чем они занимались и чего достигли за минувшие десять лет. Холли, например, узнала, что Кэролайн два года проработала горничной, а потом лыжным инструктором в альпийском шале, но вскоре, восстановив через соцсети связь с Майклом, вышла за него замуж. После свадьбы они постоянно жили в Боуртоне, и, судя по всему, это их абсолютно устраивало.
– Понимаешь, все то, что так нас бесило, когда мы были подростками, – ну, то, что рядом нет ни одного большого города, одни деревни, – теперь нравится нам больше всего. Никогда и никуда не нужно торопиться. Жизнь протекает в своем естественном ритме. И потом, здесь очень хорошо растить детей. Ну, тебе-то еще ни к чему об этом беспокоиться, – поспешила прибавить Кэролайн.
– Надеюсь, период спокойствия продлится не слишком долго, – заметила Холли.
И впервые за весь вечер между ними возникло нечто вроде мимолетного напряжения, но Кэролайн, к счастью, тут же его разогнала, спросив:
– А что ты решила насчет этого магазина? У тебя уже есть конкретные планы?
И хотя вопрос этот, заданный как бы мимоходом, развернутого ответа вовсе не требовал, Холли все же неожиданно разволновалась, подумав о том, что ей предстоит, и с воодушевлением ответила:
– А знаешь, такие планы у меня действительно имеются!
Глава пятнадцатая
Холли Берри чувствовала себя подготовленной. Прямо-таки совершенно готовой. Она даже, можно сказать, испытывала возбуждение. Да нет, она кипела от возбуждения. И настроение ей не смогла испортить даже противная эсэмэска от Дэна:
На следующей неделе срок платы за аренду.
Это сообщение пришло в четверть восьмого, разбудив ее писком. Затем пришло второе:
Ты должна половину.
Я ничего не должна, потому что больше там не живу, моментально парировала Холли и, разумеется, вскоре получила соответствующий ответ:
Ну и где мне взять столько денег?
У Холли возникло сразу несколько возможных ответов на этот вопрос, однако она остановилась на том, который, как ей казалось, был как минимум на грани вежливости:
Попробуй попросить у той, что пользуется моей кроватью. Или продай свои гитары.
Нажав на «Отправить», Холли бросила телефон в сумку. Все это ей совершенно ни к чему. И думать о Дэне ей тоже совершенно ни к чему. Этот день обещает