» » » » Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн, Ханна Линн . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 45 46 47 48 49 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
воды.

– Что тут, черт побери… – Дрей почти мгновенно возникла на верхней ступеньке лестницы и невольно разинула рот при виде столь невероятного зрелища. Она даже на какое-то время утратила дар речи, созерцая бессмысленные и отчаянные попытки мокрой насквозь Холли зажать ладонями дыру в потолке и остановить лившуюся оттуда воду.

– Что случилось? – запинаясь, вымолвила Дрей.

– Я… я…

– Что я должна сделать?

Ей ответил мужской голос:

– Отойди с дороги. Я сам этим займусь.

Когда две мужских руки буквально сняли Холли со стула, она поняла, что не только Дрей ринулась по лестнице на ее зов. Ее место на стуле моментально занял не кто иной, как тот злосчастный велосипедист. Сорвав с себя куртку, он свернул ее комом и заткнул им образовавшуюся в потолке дыру, но за эти несколько мгновений его синяя хлопчатобумажная рубашка успела промокнуть насквозь, став полупрозрачной. Вода ручьями стекала у него по плечам и рукам, мокрые волосы плотно облепили лицо, однако он упрямо удерживал импровизированную затычку на месте. Если бы ситуация была не такой отчаянной, Холли, возможно, уделила бы больше внимания – мысленно, разумеется, – тому, насколько он в данный момент похож на героя телевизионной адаптации романа Джейн Остин. Но для подобных размышлений времени явно не было.

– Достаньте у меня из кармана телефон, – рявкнул он на нее, – и позвоните Джейми.

– Ваш телефон?

– Телефон у меня в кармане брюк. Да шевелитесь же, наконец!

Холли колебалась. Ей казалось недопустимым копаться в брючном кармане чужого мужчины, даже если он сам велел ей это сделать.

– Быстрей, слышите?

Понимая, что сейчас он буквально удерживает то, что является ее средством к существованию, Холли сунула руку ему в карман и выудила телефон.

– Работает? – спросил он.

Она отряхнула телефон и стерла с его поверхности воду.

– Вроде бы да.

– Это хорошо. Пароль 1234. Откройте недавние звонки и отыщите среди них номер Джейми. Он должен быть одним из первых.

Холли не стала говорить – в такой момент это было совершенно неуместно, – что ему стоило бы использовать более надежный пароль. Она послушно отыскала имя Джейми и нажала на кнопку.

– Сигнал есть, – сказала она.

– Хорошо. Поднесите телефон к моему уху и держите. – Он наклонился к ней как можно ближе, что в данных обстоятельствах оказалось довольно затруднительно.

Что он там говорил Джейми, что вообще это был за разговор, Холли не запомнила. Она плохо осознавала происходящее вокруг. Перед глазами у нее все мелькало в каком-то бешеном водовороте. Буквально. На полу уже разливались широкие лужи. Мешки и коробки с товаром промокли насквозь. А далеко ли от пола электропроводка? – с ужасом думала Холли. И сколько будет стоить починка крыши, пребывающей в столь плачевном состоянии? Сотни фунтов? Тысячи? Всевозможные «если» и «но» так и крутились у нее в голове.

– Дождь, по-моему, прекратился, – услышала Холли голос Дрей, которая, протиснувшись мимо того, кто собственными руками и собственной курткой по-прежнему затыкал дыру в потолке, смотрела в окно. Ее голос вернул Холли к реальности. – Ну да, совсем перестал! И небо почти расчистилось. Вряд ли в ближайшее время снова польет.

Несмотря на облегчение, которое должна была принести эта новость, внимание Холли по-прежнему было сосредоточено на том, чья рубашка, окончательно промокнув, стала прозрачной и плотно облепила тело. Он осторожно вынул из дыры куртку и затем слез со стула. Холли внимательно посмотрела вверх и увидела в потолке приличных размеров дыру, сквозь которую виднелась еще одна, поменьше, уже в самой крыше, и сквозь вторую дыру светило яркое солнце. Интересно, с некоторым смущением подумала она, как такая маленькая дырочка в кровле оказалась способна причинить столь значительные разрушения? Впрочем, в данный момент толку от подобных размышлений не было никакого.

– Вам нужно закрыть магазин, – твердо заявил ее спаситель.

– Да ну? А я и не догадалась, – съехидничала она.

Никак не отреагировав на ее ехидство, он повернулся к ее помощнице.

– Послушайте, Дрю… Вас ведь Дрю зовут, да?

– Дрей.

– Извините. Скажите, Дрей, не найдется ли у вас ненужных полотенец? А еще мне нужны половая тряпка и швабра.

Дрей извлекла из туалета допотопную швабру и продемонстрировала ему.

– А вот ненужных полотенец у нас, боюсь, нет.

– Ничего. Не могли бы вы оказать мне любезность? Сходите, пожалуйста, в наш банк.

– В банк? – изумилась Холли. – Но, скажите на милость, при чем здесь ваш банк?

Но он, по-прежнему не обращая на нее никакого внимания, продолжал разговаривать исключительно с Дрей.

– Просто скажите, что вас послал Бен, и попросите пару швабр и несколько упаковок бумажных полотенец.

– Простите, но я совершенно ничего не понимаю! – снова влезла Холли. – Кто вы, собственно, такой? И какое имеете право командовать моими сотрудниками?

– Какое я имею право? – переспросил он и все-таки соизволил к ней повернуться. С его темных волос, облепивших голову, все еще капала вода. – Извините, но нельзя ли временно отложить выяснение этого вопроса? А то, боюсь, влага и до электропроводки доберется. Хотя, может быть, у вас имеется предложение получше?

Дрей неловко топталась рядом с ними, переводя взгляд с одного на другого.

– Так мне идти?.. – неуверенно спросила она, и побежденная Холли сказала:

– Да-да, поскорей беги в банк.

Когда Дрей ушла, Холли и ее спасителя прямо-таки окутала пелена неловкого молчания. Его нарушало лишь бодрое капанье воды, сочащейся с потолка.

Наверное, надо сказать ему спасибо, думала Холли. Не приди он на помощь, все могло быть гораздо хуже. Но слова, похоже, застряли у нее в глотке. Так они оба и стояли, потрясенные, в глубоком молчании, и нелепая пауза затягивалась. Он первым собрался с силами, откашлялся и сообщил:

– Ну, теперь Джейми наверняка скоро появится.

Холли кивнула, хотя понятия не имела, кто такой Джейми.

– Вы меня, ради бога, извините за то, что я тут наговорила, – сказала она. – И спасибо вам большое.

– Меня зовут Бен. – Он протянул ей руку, но, заметив, как ужасно она выглядит со сморщившейся от воды кожей, тут же снова ее спрятал. – Бен Торнбери.

– Холли… Холли Берри.

* * *

Джейми оказалась хрупкой женщиной, чем-то смутно Холли знакомой и примерно одного с ней возраста. На ней были рабочие штаны из грубой хлопчатобумажной ткани и такая же шапочка с жесткими полями. Едва влетев в магазин, она без промедления приступила к работе, приставив лестницу к боковой стене и взобравшись на крышу.

Вскоре вернулась Дрей с двумя швабрами, еще одним ведром и полудюжиной упаковок бумажных полотенец.

А Бен Торнбери решил удалиться и даже толком ни с кем не попрощался. Даже удачи им не пожелал!

1 ... 45 46 47 48 49 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн