» » » » Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн, Ханна Линн . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 57 58 59 60 61 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
брюки, поверх которых были надеты заправленные в сапоги особые легинсы из темной кожи. Если бы он был еще и вымокшим насквозь, мистеру Дарси в исполнении Колина Ферта было бы за ним не угнаться. Холли все пыталась придумать, с чего же ей начать, но ее губы и язык, похоже, решили действовать самостоятельно, и она выпалила:

– Ты что же, торговлю мою подорвать пытаешься?

– Прости, не понял? – На лице Джайлса было написано величайшее недоумение, он даже голову набок склонил, и у Холли внутри что-то мучительно дрогнуло. Но первая фраза была уже произнесена, и пути к отступлению не осталось. Она уже прибила свой флаг к мачте и будет действовать в открытую.

– Ты пытаешься подорвать мою торговлю? – повторила Холли. – Магазин мой хочешь отнять? Тебе нужна моя кондитерская «Только еще одну штучку»? Или, может, она нужна твоему дяде? Это он хочет уничтожить и ее, и меня? Мне просто нужно знать.

– Мой дядя? – Она никогда раньше не видела, чтобы у Джайлса на лбу появилось сразу столько морщинок. – Холли, ты здорова? Или это… последствия того вечера?

– А что было тем вечером?

– Ну, мы с тобой были здесь, и ты… В общем, ты меня поцеловала, а я… не совсем правильно на это отреагировал. Я понимаю, тебе было неприятно, но для меня твой поцелуй оказался… слишком большой неожиданностью, только и всего. Так дело именно в этом?

Смущенная столь неожиданным переходом к теме поцелуя – вообще-то она надеялась этой темы избежать, – Холли покачала головой и, слегка запинаясь, сказала:

– Нет, что ты. Дело совсем не в этом. К поцелую мои вопросы никакого отношения не имеют.

Она выстроила десятки сценариев, готовясь к этому разговору, но и предположить не могла, что настолько растеряется и словно древняя старуха начнет бормотать что-то невнятное. И что еще хуже, она сейчас не могла толком припомнить ни того, что уже успела ему сказать, ни того, что собиралась непременно сказать дальше.

– Может быть, ты все-таки предпочтешь продолжить наш разговор в доме? – спросил Джайлс. Выглядел он, пожалуй, еще более смущенным, чем Холли. – По-моему, на подобные темы не стоит разговаривать на пороге.

Наконец-то хоть один из них проявил здравомыслие!

Войдя в дом, Холли сразу направилась к буфету, достала два бокала, но лезть в холодильник за бутылкой вина передумала. Взяла большой стакан и доверху наполнила его водой, решив, что вино она пить не станет. Вода – вот что было ей необходимо, потому что в кухне вдруг стало ужасно душно и жарко. Холли залпом выпила воду и вновь наполнила стакан прямо из-под крана. Джайлс тем временем, явно чувствуя себя как дома, открыл холодильник, вытащил бутылку вина и ловко наполнил те два бокала, о которых Холли словно позабыла.

– Ну, хорошо, – сказал он, сделав большой глоток, – давай начнем с самого начала. Может, ты объяснишь мне, что послужило причиной таких обвинений? Ты сегодня, похоже, немного не в себе. У тебя что, опять выдался тяжелый день?

– Сегодня у меня выдался просто чудесный день, – сказала Холли, допивая второй стакан воды. – А вот вчера…

– А что случилось вчера?

Это хорошо, подумала она. В таком случае вернемся по следам. Возможно, именно так я сумею вести беседу спокойно и разумно.

– Вчера ко мне опять приходил санитарный инспектор.

– Еще один?

– Вот именно. – Холли чувствовала, что сердце понемногу успокаивается и перестает так лихорадочно биться. – Но, как оказалось, ни одного не требовалось. Зато я получила прекрасные доказательства того, что кое-кто здесь – например, застройщики – не жалеет денег на «санитарных инспекторов», которые наносят визиты в магазины, пытаясь сбить их владельцев с толку.

– Вот как? – Джайлс немного помолчал, словно переваривая услышанное. – Впрочем, я вполне могу представить нечто подобное. Гнусность, конечно, но отнюдь не переходит границ возможного.

«Ну что ж, тем лучше, – решила Холли. – Пока все выглядит очень пристойно и логично. Но в данном случае меня интересует его личное отношение к случившемуся».

– А это правда, что твой дядя пытался выкупить у Мод ее кондитерскую? – спросила она.

– Мой дядя? Не знаю. Хотя вполне возможно. Я знаю только, что этим магазином многие интересовались, а дядя уже и так является собственником нескольких объектов недвижимости в этой деревне. Я могу предположить, что он вполне мог сделать Мод соответствующее предложение, узнав, что она подумывает продать кондитерскую, но наверняка я не знаю. А в чем, собственно, дело? Неужели этот санитарный инспектор что-то тебе сказал?

Холли задумалась, не зная, как именно продолжать этот разговор. Пока что Джайлс ничего не признал и ничего не отверг, так что, возможно, он и дальше будет действовать примерно так же – то есть не говоря ни правды, ни лжи, – а это вряд ли поможет ей выяснить истинное положение дел.

– Между прочим, оказалось, что этот инспектор приходил вовсе не для проверки санитарных условий, он хотел проверить крышу.

– Крышу?

– Да. И заявил, что ему необходимо убедиться, что она «структурно не повреждена» после проделанного Джейми ремонта.

– А разве она была повреждена? Там же, кажется, ничего особенного не было?

– Да дело не в этом, а в том, что санитарные инспекторы вообще подобными вещами не занимаются. Это обязанность инспекторов по землепользованию.

– Ну, хорошо… Значит, по-твоему, ему кто-то специально заплатил за этот визит? Но с какой целью? Разве он шпионил за твоим магазином? И что он конкретно тебе сказал? И что конкретно сделала ты? Насколько я могу судить, с магазином по-прежнему все в порядке, разве не так?

Голос Джайлса звучал так искренне, и Холли почувствовала, что ее застали врасплох. Ведь представляя себе перед зеркалом эту сцену, она была уверена, что Джайлс будет вести себя совершенно иначе, будет оправдываться, уверять, что ни в чем не виновен. Однако даже намека не было на желание оправдаться. А значит, он либо самый искусный лжец в мире, либо ему попросту нечего скрывать. Уцепившись за последнюю мысль, Холли почувствовала, как ее отпускает напряжение, громко и с облегчением вздохнула, взяла наконец свой бокал вина и сказала:

– Да ладно, все уже хорошо. И мне, честно говоря, жаль, что я вообще затеяла этот разговор. Забудь, пожалуйста, все, о чем я говорила. Просто у меня и впрямь был еще один тяжелый день.

– Но чем все-таки закончилась история с инспектором?

– Ну, в целом это было отвратительно. – Холли глотнула вина. – Еще, слава богу, этот чертов кот не оставил на крыльце магазина очередную мертвую мышь!

– Он что, мертвых мышей туда приносит?

– Да просто Мод и Дрей давно этого

1 ... 57 58 59 60 61 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн