Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн
– Да, я понимаю, что ты прав, – грустно согласилась Холли, поскольку ей и самой, честно говоря, эта мысль приходила в голову раз десять с сегодняшнего утра.
– Через пару лет ты вспомнишь, как сильно распереживалась из-за пустяков, и тебе станет смешно, – сказал Джайлс. – Я понимаю, сейчас мои слова, может, и звучат для тебя дико, но тебе действительно станет смешно. И у тебя в запасе будет замечательная история, которую хорошо рассказать в компании друзей – о том, как мышка пряталась в банке среди шоколадных ежиков.
Холли попыталась улыбнуться и сказать, что ей наверняка потребуется куда больше двух лет, чтобы суметь надо всем этим посмеяться. Она уже открыла рот, чтобы возразить Джайлсу, когда ее точно удар молнии пронзила неожиданная мысль.
– А откуда ты узнал, что мышь была в колбе с ежиками? – спросила она.
Глава сорок третья
Ее вопрос был встречен молчанием. Было слышно, как тихо плещется вода под мостом, как шуршат под вечерним ветром листья на деревьях. Из паба доносился невнятный шум голосов. Холли смогла бы, наверное, разобрать в этой вечерней тишине десятки различных звуков, но с губ Джайлса не сорвалось ни слова.
Он застыл как соляной столп и, казалось, примерз к земле. Потом наконец пришел в себя, тряхнул головой, засмеялся и сказал:
– Но это же первое, о чем ты мне рассказала, когда пришла в паб.
– Нет. Об этом я тебе не рассказывала. Я сказала, что в магазине была мышь. Но не говорила, где именно ее обнаружили. И совершенно точно о шоколадных ежиках даже не упоминала. Почему же ты сказал именно о них?
– Ну… это же вполне естественно! Во-первых, они рядом с дверью, и потом, я, по-моему, где-то читал, что мыши любят шоколад, хотя вряд ли для них имеет значение, какую форму он имеет – ежика или зайчика. Это если допустить, что ты мне ничего о ежиках не говорила. А ты уверена, что не говорила?
Он говорил как-то не очень складно – Холли и сама тараторила примерно так же, когда нервничала. Она отошла от него на шаг и посмотрела ему прямо в лицо.
– Да, я совершенно в этом уверена. А если учесть, сколько разнообразного сладкого товара у меня в магазине, то просто невероятно, как это ты сразу догадался, в каком именно месте инспектор обнаружил дохлую мышь. Да это просто невероятно!
– Ты, наверно, забыла, с чего начала свой рассказ, а я…
– Ну, хватит, Джайлс. Пожалуйста, остановись. Теперь мне все ясно. Это же все твоих рук дело, не так ли? Именно ты тогда устроил визит того первого санитарного инспектора – буквально вытащил его из кармана, как фокусник. А когда это не сработало, ты был вынужден прибегнуть к еще более грязному трюку – уж больно тебе хотелось меня оттуда выгнать.
– Холли, я не понимаю, о чем ты. По-моему, ты просто чересчур расстроена и возбуждена.
– Ты считаешь, что я расстроена? Я не расстроена. Я… Да я, черт побери, в ярости! Но ты за это заплатишь. То есть по-настоящему заплатишь. Твои пакостные делишки будут иметь самые настоящие правовые последствия. Это я тебе обещаю.
– Правовые последствия? – Улыбка моментально исчезла с лица Джайлса, и его очаровательной расслабленности как не бывало – теперь он весь напружинился и буквально истекал ядовитой злобой. – Да ладно тебе, Холли. Я ведь оказал тебе огромную услугу. И с самого начала пытался это сделать. Куда тебе бизнесом заниматься! Ты же азбучных истин не знаешь. К тому же ты эмоционально нестабильна, иначе с какой стати тебе могло прийти в голову завести собственный бизнес, не имея ни опыта, ни денег? Ты же была обречена на провал. Тебя совершенно случайно занесло в этот магазин, и там все сразу пошло наперекосяк. Да тут, собственно, не о чем говорить.
– Значит, ты и есть тот самый застройщик? И ты все это заранее спланировал?
– Конечно. Я начал еще три года назад и целых три года с этим возился, собирая воедино различные предложения по планированию и созданию бизнеса, пытаясь отыскать наилучший способ извлечь хоть какую-то выгоду из этой допотопной развалюхи. Я уж не говорю о том, сколько усилий я потратил, пытаясь убедить эту убогую старушенцию расстаться с магазином. Тогда как ты прямо-таки лебедем туда вплыла, и все твои вопросы тут же были решены, а старуха, крайне довольная, укатила прочь. Тебе же палец о палец ударить не пришлось, чтобы стать там хозяйкой. И ведь дело вовсе не в том, Холли, что ты мне не нравишься. Наоборот. И возможно, в иной ситуации между нами могло бы что-то возникнуть. Во всяком случае, мне было совершенно ясно, что ты меня пинком из своей постели не вышвырнешь.
– Ты омерзительный гнусный тип! И тебе это так просто с рук не сойдет!
– Что именно не сойдет мне с рук? Похоже, несколько недель работы без выходных взяли с тебя свою дань – ты, дорогая, совсем разума лишилась. Ведь в любом случае это всего лишь твое слово против моего. И вот еще чего простые люди – вроде тебя – никак не поймут: счастья на деньги действительно не купишь, зато на них можно купить власть. А у меня, Холли Берри, денег очень и очень много. Так что смотри фактам в лицо: ты проиграла.
И Джайлс с гнусной усмешкой, вызвавшей у Холли непреодолимое желание хорошенько врезать ему кулаком по физиономии, медленно от нее отвернулся, явно собираясь уходить. И тут она – и откуда только что взялось? – не отдавая себе отчета в собственных действиях, что было сил огрела его по спине. На самом деле он заслуживал куда худшего наказания. Но в данный момент Холли на большее была не способна. Джайлс, явно этого нападения не ожидавший, пошатнулся, споткнулся, невольно пробежал вперед и с громким всплеском рухнул в реку, распугав всех уток, которые тут же взлетели, громко крякая и хлопая крыльями.
– Сумасшедшая чертовка! – бормотал Джайлс, вставая на ноги. Грязная вода текла с него ручьями. – Ты знаешь, сколько стоит этот пиджак? И, о господи, мой мобильник! Он же насквозь промок! – Он вытащил