» » » » Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн, Ханна Линн . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
страницу. Она разглядела собственное имя, название и адрес магазина и в самом низу очень большое число, записанное и словами, и цифрами.

– Я не понимаю. Брокер по ипотеке…

– Брокер – это просто некий чиновник. Точно такой же, как я. Только я чиновник более высокого уровня, и я очень тщательно изучил твои данные. И я хорошо тебя знаю. Показатели того торгового оборота, которого тебе удалось здесь достигнуть за очень короткий период, просто астрономические. Я сознательно не хотел вчера ничего говорить – мне нужно было, по крайней мере, прогнать все данные через нашу систему, что, кстати, вполне легитимно. Короче: мой банк может пойти на эту сделку. Мы можем предложить тебе ипотеку, Холли Берри. Тебе нужно только поставить свою подпись на соответствующей строке, и магазин «Только еще одну штучку» твой.

Эпилог

Прошло уже два месяца, но Холли все еще с трудом верилось, что переживания позади и ей удалось выстоять. Позади осталось и подлое предательство Джайлса Кэверти, которого она в последнее время, естественно, видела нечасто. Лето было в самом разгаре. Голубизна небес и теплая погода так и манили англичан в Котсуолд, так что днем в магазине Холли было не протолкнуться. Кэролайн официально вышла на работу, но могла помогать Холли только два дня в неделю плюс каждое второе воскресенье, но и этого было вполне достаточно. Теперь у Холли регулярно бывали выходные дни, а Кэролайн получила долгожданную передышку от своей сумасшедшей жизни матери большого семейства и «хоть какой-то возврат к здравомыслию», по ее собственным словам. Дрей теперь работала полный день, поскольку занятия в колледже закончились. Их сайт стал регулярно приносить заказы на праздничную «сладкую тарелку», что, разумеется, не обещало больших накоплений и раннего выхода на пенсию, но могло помочь без особых волнений пережить менее активные месяцы года.

Октябрь сменился ноябрем, и Холли, к своему удивлению, обнаружила, что хозяйничает в этом магазине уже девять месяцев. Три четверти года. А Боуртон после всех переживаний снова стал для нее родным домом. Каждые две недели у нее выдавалось свободное воскресенье, и она обязательно навещала родителей, а Венди готовила к ее приходу «фамильное» жаркое. С Джейми они отлично уживались, и Холли вполне освоилась не только в доме, но и в саду, устроив в его дальней части несколько грядок, готовых к весеннему посеву овощей.

Как-то вечером в четверг Холли, запирая дверь магазина, ощутила в воздухе отчетливое холодное дыхание и, принюхавшись, почуяла запах древесного дыма. Вскоре нагрянут первые морозы, а там и Рождество недалеко, подумала она, и начнется новый год, который наверняка принесет с собой целую череду событий, и надо надеяться, что они по большей части будут приятными.

– Ты готова? Тогда пошли домой.

Поверх своего элегантного костюма Бен надел теплую куртку, а на голову напялил войлочную шапку, надвинув ее на уши. Они почти каждый день теперь вместе ходили на работу и обратно. Обычно Бен просто слушал бесконечные рассказы Холли то об одном покупателе, то о другом, но иногда они принимались обсуждать нечто совсем иное – например, очередную велосипедную прогулку в следующий уик-энд или то, как продвигается последний проект Джейми.

– Я давно готова и ждала только тебя, – сказала Холли, бросив ключи в сумочку.

В тот вечер Бен казался каким-то особенно притихшим и на протяжении всего пути едва произнес несколько слов. Лишь когда они оказались всего в сотне метров от дома и уже ступили на гравийную подъездную дорожку, ведущую сразу к двум почти соприкасающимся крышами домам, Бен вдруг остановился и сказал:

– Я тут подумал, может, ты бы хотела в этот уик-энд заняться чем-нибудь другим? – Его лицо в мерцающем оранжевом свете уличного фонаря выглядело как-то странно. – Мы могли бы, например, сходить в кино, а потом где-нибудь поесть. Ты как на это смотришь?

– Звучит заманчиво. Я посмотрю, что сейчас идет. Ты же прекрасно знаешь, что ни в коем случае нельзя доверять выбор фильма Джейми. У нее ужасный вкус.

Даже в сумерках и при столь необычном освещении было видно, что Бен слегка покраснел. А потом, потупившись, пробормотал:

– Вообще-то я имел в виду только нас с тобой. Пусть бы у нас было… ну, свидание, что ли.

– Свидание?

Теперь лицо его стало совсем красным.

– Ты права. Это была глупая идея. Забудь. Просто…

– Нет, почему, это было бы очень мило, – тут же сказала Холли.

– Правда?

– Конечно.

Когда он решился снова поднять глаза и посмотреть на нее, она заметила в его глазах таинственное мерцание и тут же почувствовала, что в ответ внутри у нее запорхали бабочки счастья. Свидание с Беном? Но это действительно замечательная идея! Мало того, идея удивительно правильная.

– Ну, свидание так свидание, – сказала она, счастливо улыбаясь.

Конец

Слова благодарности

Нечего и говорить, что без помощи такого чудесного и исключительно терпеливого редактора, как Кэрол, эта книга могла бы и вовсе не появиться. Огромное тебе спасибо! Сказать, что Кэрол как редактор видит очень высоко и глубоко, – это не сказать ничего. (Я, например, лишь с трудом могу предположить, кто еще из издателей стал бы с поистине научной точностью делать на полях рукописи наброски старинных весов!)

Спасибо Шерри, которой, как всегда, удалось сделать такую прекрасную обложку. Любой, кто знаком с Боуртоном, сразу поймет, как здорово ты сумела уловить его суть.

Обладающие поистине орлиной зоркостью корректоры Люси и Кэт сотрудничали со мной при выпуске всех книг этой серии, не говоря уж о других. Спасибо вам за вашу быструю реакцию, за согласие работать, даже когда я даю вам на вычитку буквально несколько дней, потому что обычно сильно отстаю от графика. И еще, конечно, спасибо Джейку. Будет справедливо отметить, что, если бы я послушалась твоего совета, эта книга, вероятно, была бы завершена гораздо раньше!

И наконец, было бы несправедливо и неправильно не упомянуть хозяйку моей любимой кондитерской. Она – один из самых добрых и самых искренних людей, какие мне когда-либо встречались в жизни, и я частенько благодарю звезды за то, что однажды, несколько десятилетий назад, ты сказала «да» и дала мне работу. Всю мою юность крошечное здание этой кондитерской было мне вторым домом и надежным убежищем. Так что эту книгу я написала в знак уважения к тому периоду моей жизни, которого я никогда не забуду.

Сноски

1

Фосс-Уэй – одна из старинных дорог, построенных еще римлянами; соединяет города

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн