Том 1. Усомнившийся Макар - Андрей Платонович Платонов
Беркман. – Имя персонажа напоминает фамилию известного американского террориста Александра Беркмана (1893–1984), стрелявшего из пистолета в промышленника Генри Фрика за вооруженное подавление тем забастовки на своем пенсильванском предприятии. В 1919 г. был выслан за революционную деятельность в Россию. Ирония Платонова основывается на том, что Беркман был известен как автор книги «Тюремные мемуары анархиста», изданной в начале XX века в Америке и рассказывающей о гомосексуализме в американских тюрьмах, а также книги «Антиклимакс» (Дж. Шепард, 1973).
…на воздушных: линиях «Дерулюфт» и «Люфтганза». – «Дерулюфт» – совместное советско-германское предприятие воздушных перевозок, созданное в ноябре 1921 года для регулярных авиарейсов по маршруту Берлин-Москва через Кенигсберг. «Люфтганза» – крупнейшая немецкая гражданская авиационная компания, образованная в 1926 году.
«Кирпич» Крейцкопфа. – Петер Крейцкопф – герой фантастического рассказа Платонова «Лунные изыскания» (1926). Во время полета на Луну герой читает книгу Беркмана «Антисексус».
В век социально-экономических кризисов, когда материально затруднен брак <…> женщина стала вновь лишь призраком поэтов, благодаря нищете мужчин… – Приметой 1920-х годов были экономические кризисы, характеризующиеся инфляцией, банкротством предприятий и банков, разорением массы мелких производителей, безработицей. Экономические кризисы поразили экономику США, Англии, Италии, Японии и других капиталистических стран. В Советской России экономическая нестабильность усугублялась идеологической.
Форд-сын (Иезекииль). – После ухода Генри Форда в отставку управление заводом в Детройте он передал своему единственному сыну Эдселу. Платонов называет Форда-сына Иезекиилем не случайно. Святому пророку Иезекиилю (VI в. до P. X.) на тридцатом году жизни было видение движимой духом колесницы с четырьмя крылатыми животными. Над колесницей возвышался кристальный свод, над сводом – престол, на котором находилось «подобие Человека» (Иез. 1, 4-28). Иезекииль предсказывал восстановление Иерусалимского храма и наступление лучших времен для соотечественников. Известно, что автомобильный король Генри Форд часто резко отзывался о еврейском народе, но после обвинений в антисемитизме публично раскаялся и даже создал благотворительный фонд для евреев.
проф. Штейнах (Штейнах Эйген, 1861–1944) – австрийский физиолог и биолог, профессор Пражского университета. С 1912 г. руководил физиологическим отделением Биологического института Австрийской АН. Особую известность получили его работы, связанные с изменением пола и проблемой омоложения млекопитающих путем удаления и пересадки половых желез. Возможный прототип профессора Преображенского из повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» (М. Чудакова, 1987).
Морган – С одной стороны, фамилия отсылает к Томасу Моргану (1866–1945) – американскому физиологу и генетику, совершившему революционные открытия в науке о наследственности. Морган, противник теории Дарвина и менделевской теории наследственности, в ранних работах обнародовал интереснейшие опыты, демонстрирующие процессы регенерации у низших организмов. Вероятно, поэтому герой рассказа готов основать институт Перманентной Юности. С другой стороны, Платонов мог иметь в виду Моргана Джона Пьерпонта (1867–1943) – известного американского банкира. На это указывает деталь – герой дал деньги на создание института.
Свен Гедин (1865–1952) – знаменитый шведский путешественник, географ, журналист и писатель, исследователь Тибета, Синьцзяна, Монголии, Восточного Туркестана, автор книг «В сердце Азии» (1899), «Тарам-Лоб-Нор-Тибет» (1904).
Клайнс Джон Роберт (1883–1946) – английский политик, один из лидеров лейбористской партии.
Женщины проходят, как прошли крестовые походы. Антисексус нас застает, как неизбежная утренняя заря. – Аллюзии на статьи В. Шкловского, который, в свою очередь, цитирует В. Розанова и В. Хлебникова.
…дело в форме, в стиле автоматической эпохи, а совсем не в существе, которого нет. – Платонов иронизирует по поводу формального метода Шкловского, модной литературной эквилибристики, лишенной живого пульса эпохи.
Жить можно уже не так тускло, как в презервативе. – Ироническая аллюзия на фразу «Живу тускло, как в презервативе» из книги В. Шкловского «Третья фабрика» (М., 1926, с. 93).
Авербах Леопольд Леонидович (1903–1939) – литературный критик, лидер воинствующей литературной группы РАПП, редактор журнала «На литературном посту».
Землячка Розалия Самойловна (1876–1947) – видный советский партийный деятель.
Зелинский Корнелий Люцианович (1896–1970) – советский литературовед, критик.
Бачелис Илья Израилевич (1902–1951) – советский писатель, журналист, кинодокументалист.
Гроссман-Рощин Иуда Соломонович (1883–1934) – советский критик и искусствовед.
Детердинг Генри (1866–1939) – один из крупнейших нефтяных монополистов. Был одним из вдохновителей антисоветской деятельности в капиталистических странах.
Буданцев Сергей Федорович (1898–1940) – русский писатель, в начале 20-х годов член правления Всероссийского Союза поэтов. Близкий друг А. Платонова.
Лоуренс Виндроуэр – вымышленное имя.
Генерал По Лу Гуй – вымышленное имя.
Тарасов-Родионов Александр Игнатьевич (1885–1938) – русский советский писатель, прославившийся не литературными произведениями, а работой в Верховном трибунале и Госиздате.
Государственный житель*
Впервые опубликован в № 6 журнала «Октябрь» за 1929 год. С. 70–77. Печатается по Сочинениям Платонова в 3 т. Т. 1. М., 1984. С. 95–104. Датируется 1927 годом.
Рассказ продолжает сатирический цикл писателя. Платонов обратился к классической теме «маленького человека» и его взаимоотношениям с государством. Тип человека из массы, поверившего в высшую справедливость государственной власти, стал объектом критического анализа.
Странный герой с автоматизированным мышлением Петр Евсеевич Веретенников серьезно воображает себя причастным к «государственному» делу. Через призму полезности для общества он смотрит на технику и людей. Гуманные поступки Петр Евсеевич совершает не из любви к ближнему, а охраняя людей как работников.
С образом связана язвительная авторская ирония, которая прорывается в неожиданных политических аллюзиях. Автор раскрывает нравственную ущербность героя постепенно, используя для этого серию «анекдотов», в которых Петр Евсеевич, сталкиваясь с реальной жизнью, обнаруживает полное ее непонимание, хотя сам не осознает этого.
Веретенников считает, что рядовые граждане не могут принимать решения относительно общей и даже собственной частной жизни. Как последнюю стадию нравственной деградации Платонов показывает сомнения героя в праве беспризорных детей жить на просторах страны. Встреченного на станции ребенка, самостоятельно устраивающего свою судьбу, и его семейство, умирающее от голода, Петр Евсеевич зачисляет в разряд государственных преступников. По его мнению, это те самые «стихийные силы», которые сбивают четкую поступь государства. Следуя законам сатиры, автор делает вину крестьянской семьи ничтожной: сестрам мальчика не была сделана прививка от оспы, они стали рябыми и потому незамужними, семья без мужчин-кормильцев голодает, и мальчика как лишнего едока отправили побираться. Вывод «государственного жителя» о виновности ребенка и его семьи – горькая ирония в адрес страны, на просторах которой в те годы умирали от голода и холода раскулаченные крестьяне и беспризорные дети.
В рассказе перемешаны горькая ирония и сатира. Финал развенчивает «государственного жителя», оказавшегося обыкновенным безработным, еще в большей степени не нужным государству, чем жители деревни Козьма и беспризорный мальчик.
Копромсоюз – кооперативный промышленный союз.
Ладно, я – профессор от государства и вам достану воду из материнского пласта… – Имеется в виду добыча артезианских напорных подземных вод, заключенных в водоносных