Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон
Она посмотрела прямо:
— Ты не думаешь, что целились в тебя?
— Если бы он хотел попасть, продолжил бы стрелять.
— Откуда ты знаешь, что это были Бекерт или Терлок?
— Я нашёл винтовку, из которой стреляли, у них в хижине на следующее утро.
— И теперь Терлок мёртв.
— Да.
— А Бекерт в бегах?
— Похоже на то.
Она кивнула, нахмурившись:
— Этот выстрел прозвучал... позавчера вечером?
— Да.
— Почему ты так долго не говорил мне?
Он замялся:
— Боялся воскресить воспоминания о деле Джиллиан Перри.
Её лицо помрачнело при упоминании о вторжении в их дом во время той особенно страшной серии убийств.
— Прости, — сказал он. — Я должен был сказать сразу.
Она метнула в него один из тех долгих взглядов, от которых он чувствовал себя прозрачным. Затем собрала тарелки и унесла их к раковине.
Он подавил соблазн изобрести для себя ещё пару оправданий. Прошёл в кабинет и вынул из шкафа материалы дела. Теперь, когда клеймо и иглы с пропофолом напрямую связывали Бекерта и Терлока со смертями сотрудников BDA, он открыл объединённое досье на Джордана и Тукера.
В нём оказалось удивительно мало: отчёт о происшествии, заметки о беседе с обнаружившим трупы прохожем, выгуливающим собаку, распечатки некоторых фотографий Пола Азиза, два отчёта о вскрытии, ход расследования, где почти ничего не значилось, кроме описания налёта Терлока на владения братьев Горт и улик, которые он якобы «нашёл» там. Имелись и некоторые общие сведения о жертвах. Тукер, согласно досье, был одиночкой, без семейных связей и без каких-либо личных связей вне BDA. Джордан состоял в браке, но никаких записей о беседе с его женой не было — лишь приписка о том, что её уведомили о его смерти.
Гурни ясно видел: решение возложить ответственность за убийства Джордана и Тукера на Гортов резко сузило рамки расследования, отсекло почти всё, что не подгонялось под эту версию. Так родилась зияющая прореха в информации, которую ему не терпелось заштопать.
Вспомнив, что преподобный Кулидж обеспечил Джордану и Тукеру алиби после убийства Стила и позже отзывался о них с явным одобрением, Гурни подумал, что у пастора может быть номер жены Джордана.
Он позвонил Кулиджу. Когда оставлял сообщение, тот ответил сразу, профессионально тёплым тоном:
— Рад тебя слышать, Дэвид. Как продвигается твоё расследование?
— Мы сделали несколько интересных открытий. Собственно, поэтому и звоню. Хочу связаться с женой Марселя Джордана. Надеялся, что у вас есть её номер.
— А… ну что ж, — Кулидж замялся. — Не думаю, что Таня захочет разговаривать с кем-либо из правоохранительных органов, а именно так она воспринимает вас — независимо от того, как бы ни выглядели ваши отношения с чиновниками.
— Даже если она может помочь раскрыть убийство своего мужа и, возможно, доказать причастность людей из полиции?
Повисло многозначительное молчание.
— Вы серьёзно? Это… возможно?
— Да.
— Давайте я вам перезвоню.
Ждать пришлось недолго.
Менее чем через десять минут Кулидж сообщил, что Таня отказалась говорить по телефону, но согласна встретиться с ним в церкви.
Спустя сорок пять минут Гурни уже сворачивал к стоянке у церкви Святого апостола Фомы. Он припарковался и пошёл по дорожке сквозь старый церковный двор.
Он почти достиг задней двери, когда увидел её — неподвижную среди покрытых мхом надгробий. Высокая, смуглая, чуть за тридцать. Простая серая футболка и спортивные штаны. Худощавая фигура, жилистые руки стайерши. Тёмные, недоверчивые глаза уставились на него.
— Таня?
Она не ответила.
— Я Дэйв Гурни.
Она снова промолчала.
— Предпочтёте поговорить здесь или в церкви?
— А может, я вообще решила с вами не разговаривать.
— Это правда?
— Предположим, что так.
— Тогда я вернусь к машине и поеду домой.
Она наклонила голову набок — сначала в одну сторону, потом в другую, без видимого смысла.
— Поговорим прямо здесь. Что означало то, что вы сказали пастору?
— Я сказал ему, что у нас появились некоторые улики и обстоятельства, касающиеся убийства вашего мужа.
— Вы сказали ему, что, возможно, в этом замешана полиция.
— Я сказал, что всё выглядит именно так.
— Какими фактами вы располагаете?
— Конкретных доказательств предоставить не могу. Но подозреваю, что вашего мужа и Вирджила Тукера, а также двоих полицейских мог убить один и тот же человек.
— Не тот парень Пэйн и не те сумасшедшие из Горда?
— Я в это не верю, — он всматривался в её бесстрастное лицо, ожидая хотя бы намёк на реакцию, но не увидел ничего. За её спиной возвышался мраморный ангел, о чьё крыло Кулидж несколькими днями ранее затушил сигарету.
— Мужчина, которого вы называете моим мужем, — проговорила она после паузы, — на самом деле был бывшим, хотя мы и не развелись. Мы жили под одной крышей ради экономии, но мысленно были разъединены. Мужчина был дураком. — Ещё одна пауза. — Чего вы хотите от меня?
— Вашей помощи, чтобы выяснить правду.
— И как, по-вашему, я могу это сделать?
— Для начала скажите, почему считаете, что Марсель был дураком.
— У него была слабость. Женщины любили его, а он любил их в ответ.
— Это положило конец вашему браку?
— Это создавало ситуации, которые причиняли боль моему сердцу. Но я пыталась смириться с его слабостью, потому что в остальном в нём было столько силы. Сила и истинное стремление к справедливости — справедливости для людей, у которых нет власти. Он хотел заступиться за них, сделать всё, что в его силах, чтобы избавить их от раздоров и страха. Таким было его видение BDA.
— Как он ладил с двумя другими руководителями BDA?
— Вирджил Тукер и Блейз Джексон?
Гурни кивнул.
— Ну… я бы сказала, что Вирджил на самом деле не был лидером. Просто хороший человек, который оказался рядом с Марселем, а Марсель во многом помог ему занять эту позицию, потому что доверял. У этого человека не было ни выдающихся талантов, ни серьёзных пороков. Он просто хотел поступать правильно. Это всё, чего хотел Вирджил. Быть полезным.
— А Блейз Джексон?
На лице Тани впервые проступили эмоции — что-то жёсткое и горькое. Когда она заговорила, голос её был пугающе ровен:
— Блейз Лавли Джексон — воплощение дьявола.