Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
— Вот проклятущий городок… — уже начал он вслух, когда в коридоре что-то раскатисто загрохотало.
Поспешно выйдя из комнаты, Джон с удивлением обнаружил мистера Иверса, почему-то восседающего на полу.
— Как это кстати! — Ученый отдышался. Вокруг лежали измазанные в глине коробки. — Не рассчитал немного… Мистер Картвей, вы не будете столь любезны помочь мне? Тем более я вижу, что вы еще не облачились в домашний наряд.
Джон кивнул. Коробки были невероятно тяжелы, так что одну им даже пришлось затаскивать в комнату вдвоем, Джон был поражен, как этот на вид худощавый джентльмен смог поднять все это по лестнице в одиночку.
— Хотел попросить Майкла, — отдышавшись, сказал мистер Иверс, — он обычно помогает мне, но сегодня парень куда-то запропастился, вот и пришлось одному… Мистер Картвей, благодарю!
Опускаясь рядом и вытирая лоб, Джон протянул ладонь ученому:
— Джон… — он почувствовал себя слишком утомленным для формальностей.
— Чарльз. — Мистер Иверс крепко пожал ему руку. — Как ваша прогулка? Удалось что-нибудь найти?
— Только миссис Кардис, — усмехнулся Джон. И они дружно рассмеялись, восседая в уличной одежде прямо на покрывале.
— Неплохая находка, надо заметить, — все еще улыбаясь, произнес собеседник.
— Боюсь, мой начальник с вами не согласится. Прислал сегодня письмо, торопит с результатами, а мне пока… — Джон развел руками.
— Ну не огорчайтесь! — Чарльз похлопал его по плечу. — Сегодня нашли миссис Кардис, а завтра, глядишь, и ее племянницу.
— Если бы так… Постойте, — Джон поднял голову, — вы сказали, что Майкл обычно в это время помогает вам?
— Да… Так и есть. Насколько мне известно, сегодня он не работает у мистера Гаррета, значит, должен быть здесь. — Иверс поднялся и оглядел коробки, в беспорядке занимавшие место на полу. Другие, почище, громоздились башнями по углам, и более просторная комната, чем у Джона, казалась просто каморкой. Широкий стол также нес на себе фрагменты скального чрева, озаренные светом небольшой настольной лампы в зеленом абажуре.
— Я так понимаю, что после обеда у вас вряд ли найдется время осмотреть мою коллекцию, — заметил ученый.
Джон тоже поднялся и, отряхнув пальто, ответил:
— Боюсь, что так… — Он пожелал мистеру Иверсу успехов в разборе коллекции и вернулся к себе.
В это время как раз заглянула мисс Слоу: принесла умыться и пригласила к обеду. Джон поинтересовался, не видела ли она Майкла, поскольку мистеру Иверсу, по-видимому, требуется его помощь.
— Мне казалось, он был где-то здесь. — Старушка задумалась. — Я обязательно передам ему, чтобы зашел к мистеру Иверсу, — пообещала она.
Дождавшись, когда неспешные шаги хозяйки удалятся по коридору, Джон покинул комнату, аккуратно затворив за собой дверь. Прокравшись вниз, он вышел на задний двор и спрятался за курятником. Вскоре во дворе появилась мисс Слоу, покликала Майкла и снова вернулась в дом. Тогда Джон проскользнул в небольшое строение, он уже был готов заглядывать под хвост каждой курице, если это понадобится, чтобы найти хоть какую-то зацепку, но до этого не дошло. За курятником послышались аккуратные шаги, и Джон замер. Он смог расслышать приглушенный голос юноши, произнесший: «Гуляли сегодня по берегу, но ушли сильно дальше… вроде ничего не нашли». Тот же, к кому он обращался, молчал. Или та… Джон на цыпочках приблизился к стене в надежде разглядеть что-нибудь сквозь щели в курятнике, но молодой работник давно позаботился о комфорте кур и все щели были качественно законопачены. Аккуратные шаги быстро удалились, а другие прошуршали мимо курятника в сторону дома. Джон слышал, как задняя дверь дома отворилась, и донесся голос мисс Слоу:
— Майкл, дорогой, куда же ты пропал? Ко мне только что подходил мистер Картвей и просил тебя заглянуть к мистеру Иверсу.
— Конечно, мисс Маргарет! — послышался в ответ голос юноши. — Совсем забыл про его каменюги! Он у себя?
— Нет, обедает. А вот мистера Картвея я никак не могу дозваться к обеду. А суп-то стынет… — произнесла она с сожалением и ноткой укора, так что согнувшийся под невысокой крышей курятника Джон почувствовал себя виновато.
— Нагулялся и уснул, наверное, — хмыкнул юноша, и после этого дверь снова скрипнула и на заднем дворе стало тихо.
«Значит, знает, что я гулял…» — Джон переглянулся с одной из куриц, внимательно наблюдавшей за непривычным гостем. Он выбрался из курятника и, отряхивая с пальто перья, двинулся прямиком через двор к дому.
В этот момент мисс Слоу с довольной улыбкой отошла от кухонного окна и, взяв приборы и корзиночку с хлебом, поспешила в гостиную.
* * *
— Вы не присоединитесь к нам, Чарльз? — Джон, облаченный в чистый костюм, сияя улыбкой, вошел в гостиную, где за привычным столиком уже восседала миссис Кардис, видимо, за совместной прогулкой успевшая позабыть недавний бойкот. Мистер Иверс поднялся из-за углового столика:
— Если дама не против. — Он слегка поклонился и, поскольку миссис Кардис всем своим видом не выразила явного несогласия, подошел к ним и занял предложенный Джоном стул.
Мисс Слоу подала пунктуальным гостям вторую перемену блюд, а Джону — первую. По виду хозяйки «Маргаритки» было заметно, что ей приятно видеть всех ее подопечных за одним столом. Она поспешила принести им еще сидра.
— Как продвигаются ваши научные изыскания, мистер Иверс? — вежливо поинтересовалась миссис Кардис.
— Весьма продуктивно, как мистер Картвей имел сегодня возможность наблюдать.
На этих словах Джон кивнул.
— Быть может, и вы, — продолжал тем временем ученый, — окажете мне честь в одну из прогулок посетить мой маленький музей под открытым небом? Уверяю, это прелюбопытное зрелище. Сейчас как раз вскрываются весьма насыщенные жизнью пласты. Полагаю, что в этот период произошла какая-то катастрофа, — с огоньком в глазах произнес профессор Иверс, — и множество