Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
Море играло лазурными красками, и волны ровной чередой подкрадывались к берегу. Джон на некоторое время остановился, любуясь видом. В тех местах, где он вырос, моря не было, но ему удавалось время от времени выехать на побережье — на ту его часть, где бывали многие, и в сезон там порой становилось людей больше, чем в любом крупном городе. Но здесь он был совершенно один против этой бескрайней мощи. Он и море.
Потом Джон опустил глаза и обнаружил, что стоит ровно напротив своего знака. Камушки не были потревожены, но следы ног замыло дождем. Он не стал снова спускаться, решив вначале наведаться к палеонтологу. Описание пути тот дал точное, и примерно через полчаса Джон уже вышел к протоптанной сапогами ученого тропке. Несмотря на то что искатель древней жизни явно ходил здесь почти каждый день, спуск оказался непростым. Часто поскальзываясь и выставляя по сторонам руки для равновесия, Джон выбрался на более устойчивую часть тропы, ведущую вдоль склона, местами подрезанного лопатой. Чуть дальше виднелась долговязая фигура в коричневом плаще и высоких сапогах. Казалось, что мужчина внимательно смотрит в окно, стараясь разглядеть среди прохожих кого-то знакомого. Но перед ним была лишь толща земли, куда тот практически утыкался носом. Джон неспешно приблизился и посмотрел в том же направлении, однако ничего примечательного не обнаружил.
— Не на то смотрите, — не отрываясь, заметил мистер Иверс. — Вот, — он стал медленно водить пальцем по земляному срезу, и словно по волшебству в бурой стене начали вырисовываться черты чего-то странного, явно чуждого самой породе.
— Да, без вас я бы даже не обратил внимания… — Джон с удивлением разглядывал место, которое вначале показалось ему совсем непримечательным.
— А теперь оглядитесь.
Последовав совету, Джон повел глазами по разрезу, и вдруг перед его теперь уже подученным взглядом то тут то там стали возникать очертания инородных объектов, кое-где даже угадывались лапки и нечто похожее на головы в шлеме с выпученными глазами.
— Удивительно… — пробормотал он. — И я считал себя внимательным человеком.
— Не переживайте, — махнул рукой палеонтолог, — глаз нужно обучать, как и любую другую часть тела. Тем более смотреть на непривычный ему объект. Нам свойственно подгонять видимый мир под сложившуюся у нас в голове картину, но не картину — под видимый мир. — Он слегка усмехнулся. — Мы зачастую видим лишь только то, что ожидаем увидеть. Притом иногда — даже когда этого нет… Сколько раз поначалу я принимал неорганические вкрапления в породу за следы жизни и только потом понимал свою ошибку. Пойдемте. — Он поманил Джона рукой в перчатке, запачканной глиной. — Покажу вам слои разных эпох, там дальше четче видна стратификация.
Ветер забирался под пальто, и Джон невольно прижимал плечи ближе к шее.
— Как вы не мерзнете, проводя тут весь день?
— Привычка. И правильно подобранная одежда. — Иверс глянул на одеяние Джона. — Сомневаюсь, что вы планировали целый день торчать на скалах у моря, когда ехали сюда.
На это замечание Джон лишь криво улыбнулся. А потом спросил вдруг:
— А вы знакомы с мисс Гаррет?
— Это пропавшая девушка? — Иверс прикидывал, какой объем ему следует извлечь, держа в руке небольшую лопатку с заостренным концом. — Нет, лично не знаком, но, возможно, мог ее видеть. — Заметив вопросительный взгляд собеседника, он пояснил: — Я прибыл сюда еще до интересующих вас событий. Конечно, в сам городок я хожу нечасто, но иногда бываю там. Отец девушки, мистер Гаррет, сделал мне весьма удобную табуретку для работы. Иногда, знаете ли, устаешь все время стоя и на корточках. Потом доставил ее мне Майкл. Может, мельком как-то и видел саму особу… — Он уже вовсю занимался разрезом и говорил мимоходом.
— А этот Майкл, часто он в доме? Или больше у Гарретов?
— Уж не знаю, где он там, когда не в «Маргаритке». — Он надавил на лопату. — Поддержите-ка здесь… вот-вот… ох. — Он изъял крупный кусок породы и, растопырив колени как кузнечик, аккуратно опустил ее на землю.
— И потом вы все это несете в дом? — пораженный размерами пробы, произнес Джон.
— А то как же! — кивнул мистер Иверс и вернулся к делу.
Джон покачал головой, подумав, что интеллектуальный труд порой требует и весьма внушительных физических затрат.
— Так что Майкл?
— А что Майкл? — Ученый снова задумчиво смотрел в разрез. — А, да… Ну, он каждый день приходит с утра, только по воскресеньям с полудня изредка берет выходной. Один раз, кажется, при мне это было.
— А когда, не припомните? — Джон уже был на изготовку с блокнотиком.
— Когда… — Палеонтолог почесал за ухом, испачкав прядь волос в глине. — Хм… Я тогда как раз закончил пласт М17, потом был очень ясный день, вот как сегодня… Вышел и еще удивился, почему камин топит мисс Слоу, а она сказала, что у Майкла выходной. Одиннадцать дней назад, получается.
Джон записал это, потом принялся сосредоточенно листать блокнот. И, подняв взгляд на ученого, произнес:
— Так ведь это за день до исчезновения мисс Гаррет.
Видимо, в этот момент лицо его, выражавшее одновременно растерянность и возбуждение, позабавило мистера Иверса, поскольку тот развернулся к собеседнику, негромко посмеиваясь:
— Ну и что с того?
— Мистер Иверс, — покачал головой Джон, уже сменив выражение лица на вполне обыденное, — вот трилобитов вы своих замечаете по каким-то неуловимым признакам, неподвластным ненатренированному взгляду, а тут человеческое поведение. В нем тоже случайного ничего не бывает. Каждое действие на что-то указывает.
— И выходной у молодого работника накануне исчезновения девушки непременно указывает на его причастность к этому исчезновению, так надо полагать из ваших слов? — Мистер Иверс уже снова развернулся к разрезу.
— Может, и не совсем так, но с большой вероятностью эти два события связаны. И мне нужно понять, как именно… — Джон слегка постучал кончиком карандаша о блокнот. — Что ж, мистер Иверс, благодарю за увлекательную экскурсию. Теперь вынужден покинуть вас. Дела.
Палеонтолог кивнул, заметив, что был рад, и предложил как-нибудь заглянуть к нему посмотреть на несколько очищенных экземпляров. Джон пообещал непременно зайти и уже собирался двинуться обратно по тропке, когда обернулся и спросил:
— А дальше здесь возможно пройти