» » » » Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина

Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина, Полина Сутягина . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 69 70 71 72 73 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мире.

Неспешно двигаясь вниз по лестнице, Джон различил приглушенные голоса за дверьми гостиной. Мягко ступая в овечьих тапочках, он приблизился, затаив дыхание и стараясь ни звуком, ни шорохом не выдать себя. Ему показалось, что он расслышал уверенные нотки бархатистого голоса миссис Кардис, но, когда подошел, за дверью воцарилась тишина. Джон даже подумал, что его обнаружили, и приготовился как ни в чем не бывало вступить в гостиную, когда раздался голос лорда Хавиза.

— В этом доме вы не найдете того, что ищете, уверяю вас, миссис Кардис. Вы только зря потратите время, — голос звучал четко и спокойно.

Джон слегка подался вперед в надежде различить что-то в щель между створками. И в этот момент то ли от сквозняка, то ли от его приближения одна из створок скрипнула в петле, приоткрываясь. Джон поспешил отворить ее полностью.

— Добрый вечер. Я надеюсь, что не помешал?

Взгляд миссис Кардис говорил об обратном. Но лорд Хавиз, кажется, был даже рад его появлению.

Что мог значить этот обрывок беседы? Все-таки лорд находил общество нежданной гостьи не слишком приятным? И еще это его сегодняшнее затворничество. Джон глянул на миссис Кардис — не стоит ли винить ее цепкие лапки в обрамлении черного шелка в таком настроении хозяина аббатства? Помнится, один общий знакомый чуть ли не напрямую говорил о том, что ее семейство умеет пить кровь из людей. Джон перевел взгляд на лорда Хавиза и невольно отметил, что оценивает цвет его кожи. Но тот был не бледнее обычного. Более того, кожа его словно хранила отголоски вечного теперь загара.

— Играете ли вы в шахматы, мистер Картвей? — обратился к нему лорд Хавиз, неспешно покидая свой пост у камина. Он обернулся на сидевшую у окна даму, нехотя оторвавшую взгляд от залитого дождем стекла и обратившую тягучий взор на мужчин. — Видите ли, миссис Кардис утверждает, что эта игра ей не по нраву.

Относительно этого утверждения у Джона имелись некоторые основания сомневаться, но он оставил их при себе. Лорд Хавиз продолжал:

— И, увы, не хочет составить мне компанию. Может быть, вы не откажетесь?

— Моя игра заставляет желать лучшего на данный момент, — ответил Джон, — но я буду рад продемонстрировать мои скромные умения.

— Превосходно. — Адмирал сомкнул ладони в беззвучном хлопке. — Предлагаю сесть здесь, чтобы миссис Кардис было не так одиноко.

Лорд Хавиз сам принес доску из библиотеки и расположил ее на небольшом столике в обрамлении двух обитых потертым атласом стульев недалеко от камина. Миссис Кардис заняла место в кресле чуть поодаль, изящно опустив кружевной локоток на изогнутый подлокотник, а точеный подбородок на пальчики. Вид у нее при этом был несколько скептический. Неизвестно, в чьи способности она так не верила, или, может быть, эта поза выражала ее отношение к игре как таковой. Джон предпочел поменьше смотреть на нее, хотя взгляд он чувствовал, и это несколько мешало сосредоточиться на стратегии.

Постепенно от пешек перешли к беседе. И поскольку двум по сути малознакомым мужчинам сложно с ходу выбрать подходящую тему — в отличие от женщин, которые в первые же пять минут найдут, о чем оживленно посудачить, — таковой, по обыкновению, послужили заголовки газет. Адмирал с бесстрастным неудовольствием высказался об очередных беспорядках и протестах на соседнем острове, чье население пыталось вновь утвердить себя отдельным государством. На это Джон ответил довольно сухо, подвинув слона.

— Да, понимаю, — длинными пальцами сэр Эдвард Хавиз слегка обхватил подбородок, с задумчивым вниманием разглядывая доску, — эта тема вас мало занимает. Такие вещи больше обсуждаются среди представителей палаты лордов… У вас более насущные дела.

— Да, если вам угодно.

Адмирал сделал ход и посмотрел на Джона.

— Мне кажется или вам все-таки есть что сказать? — Лорд Хавиз с интересом улыбнулся, очень верно считав скользнувшую в ответе Джона интонацию.

— Ну хорошо, — тот поднял взгляд и положил ладони на колени, — скажем так. Вот вы по праву рождения владеете землей, которую другие арендуют у вас. Но если бы вы родились одним из фермеров, не была бы перед вами несколько иная картина мира? Или вот. Если бы наша страна не была одной из крупнейших колониальных держав, а, скажем, сама была бы завоевана кем-то… — Джон почувствовал легкое напряжение в этот момент, ведь это было не слишком уж невозможное допущение в свете относительно недавних событий, но продолжил: — …и являлась бы чьей-то колонией, не изменило бы это тогда ваших взглядов на колониальную политику?

— Но эта земля была ранее завоевана и даже являлась некоторое время колонией, — заметил адмирал, вслед за Джоном делая свой ход.

— Ныне несуществующего государства, — добавил к этому Джон.

Это замечание вызвало легкую улыбку на бледных губах адмирала:

— А может ли быть, что именно это обстоятельство дало ей те возможности, которыми она обладает сейчас?

— Этого я не знаю. — Джон подвинул ладью. — Мне лишь кажется, что наши взгляды настолько продиктованы теми условиями жизни и социальным кругом, в котором мы пребываем, что мы часто даже не замечаем этого. Мы обусловлены. И я не претендую поэтому на собственную объективность в данном вопросе. Ведь и я — дитя определенной прослойки общества. Хоть, может, и не слишком послушное дитя и потому иногда имеющее возможность заглянуть под чужое одеяло. Но хочу заметить, что там все люди довольно схожи: по большей части две руки, две ноги и, если посчастливится, еще и голова имеется.

Уже не сдерживая улыбки, лорд Хавиз поглядывал то на Джона, то на доску.

— А вы мне решительно симпатичны. Но вам шах и мат, мистер Картвей.

— Ну что ж, позвольте в таком случае откланяться с поля боя. — Джон изобразил поклон кивком, при этом невольно бросив взгляд на единственную зрительницу их баталии. Ее симпатии явно пребывали не на его стороне. Что ж, решил Джон, как говорится, дамы любят победителей. Впрочем, ему пока только предстояло закончить расстановку фигур на доске.

* * *

Утром Джон проснулся на удивление рано. За покачивающимися на сквозняке занавесками еще не брезжил рассвет, и только нежно-персиковые оттенки светлеющего у горизонта неба предвещали появление солнца в обозримом будущем. Впрочем, спалось Джону не слишком спокойно. Отходя прошлым вечером ко сну, он еще долго обдумывал партию с лордом Хавизом, пытаясь понять, где вернее его ждет разгадка — за пределами аббатства или в его стенах. Конечно, глупо было ожидать победы в игре с опытным противником на его поле, и к тому же что-то в манере общения адмирала подкупало. Пожалуй, некоторая прямолинейность, напротив, отсутствовавшая у его гостьи. Но

1 ... 69 70 71 72 73 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн