» » » » Фантастика 2025-44 - Александр Сороковик

Фантастика 2025-44 - Александр Сороковик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2025-44 - Александр Сороковик, Александр Сороковик . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 73 74 75 76 77 ... 1817 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Ректор! Как я рад вас видеть живым и невредимым! Жрецы распространяют слухи, будто вы убили Верховного жреца Базаргана и хотите вернуть власть христианам! Какой кошмар! Ну, теперь вы в безопасности! А что произошло на самом деле и кто эта девушка, одетая легионером?

– Базаргана убил его помощник Ардашир, – ответил я, – а меня хотел арестовать. Брунхильда помогла мне бежать и теперь нам нужно поскорее уехать отсюда. Снимайтесь с якоря немедленно, мы не можем ждать!

– Да-да, конечно, ректор! Сейчас, только догрузим несколько тюков и сразу отправимся. А вы пока пройдите в каюту, которую я вам предоставлю, отдохните!

– Капитан, я же сказал – немедленно! Чёрт с ними, с этими тюками, тут на кону не только наша жизнь, но и судьба всей Сардинии!

Капитан неохотно кивнул и подозвал к себе одного из помощников. Они долго переговаривались, яростно жестикулируя, но, в конце концов, помощник, сердито размахивая руками, пошёл выполнять приказ.

Каэлий опять вернулся к нам и повторил предложение спуститься в каюту:

– Сейчас мы начнём готовиться к отплытию, здесь будет много матросов, снующих по палубе. Они могут вас зацепить, да и вы будете им помехой. Лучше вам пройти вниз!

Мы кивнули и направились за капитаном. Каюта находилась у самой кормы и была изначально, судя по всему, техническим помещением, которое позднее переделали под жилое.

– А других свободных кают нет? – недовольно спросил я.

– Есть, но здесь вам будет безопаснее. Уж простите, учитывая ситуацию, лучше пока обойтись без лишнего комфорта.

Я ещё раз осмотрел предлагаемое нам пристанище: крохотное окно-иллюминатор, два узких топчана по бокам грубого стола, на которые были наброшены довольно тонкие одеяла. Да уж, здесь не то, что лишнего, а вообще никакого комфорта. Но капитан прав, хоть я и привык за долгие годы к роскоши, сейчас безопасность стояла выше.

Брунхильда тем временем, скользнув взглядом по внутренности каюты из-за моего плеча, даже не стала заходить внутрь:

– Здесь очень душно! – заявила она. – Я пока найду тихий уголок на палубе, чтобы никому не мешать и там посижу.

Капитан пожал плечами и отправился наверх руководить сборами. Я же пошёл за Брунхильдой. Хотя насчёт каюты я и был с ней согласен, однако стоит ей объяснить, что сейчас, возможно, не до капризов.

Девушка, тем временем, нашла какой-то угол со скамьёй, чем-то напоминающий “курилку” и устроилась там, укрывшись покрывалом. Я подошёл к ней и встал рядом. Мимо иногда сновали матросы, поэтому шлем я, на всякий случай, не снимал. Брунхильда же напротив, сняла шлем и остальное обмундирование, распустила волосы и теперь совсем не походила на грозную воительницу. Увидев, что я подошёл, она потянула меня за рукав, усаживая рядом.

– Посиди со мной, здесь холодно, – проговорила она, прижимаясь поближе и оборачивая покрывало вокруг моих плеч. Я хотел было возразить, однако мимо снова прошли несколько человек, коротко взглянув на нас и я решил не привлекать внимание спорами. Приобняв девушку, я наклонился к ней.

– Ты что делаешь? – тихо спросил я.

– Ничего, просто посиди здесь, – так же тихо ответила она, после чего положила мне голову на плечо.

Я обнял её, и мы продолжили так сидеть, наблюдая за работой моряков. Да уж, вот чего я точно не ожидал, так это подобного проявления чувств от этой всегда воинственной и, порой, грубоватой девушки. Непонятно было лишь, чего она добивается. Ей же известно, что я женат, да и вообще вроде как за ней подобного ранее не наблюдалось. Однако я не сопротивлялся и не убирал руку, мне самому начинало нравится то, что происходит.

Брунхильда потянулась, обвила меня второй рукой, притягивая к себе, а затем, щекоча моё ухо своим дыханием, еле слышно прошептала:

– Я не верю этому капитану. Он тянет время, чтобы не отходить в море.

Я резко напрягся, однако девушка сжала меня сильнее.

– Не показывай, что мы говорим, сиди спокойно и слушай. Капитан ссылается на погрузку, однако ничего не грузит на борт. Каюта, которая предназначена для нас, не запирается изнутри, зато снаружи имеет мощный засов. Нам нельзя туда заходить и там оставаться. Ступай к нему, пригрози чем хочешь, но заставь выйти в море, там я с ним разберусь.

Я медленно убрал руку и поднялся. Неужели Брунхильда права? Или это лишь её воображение? Найдя Каэлия, я отозвал его в сторону.

– Капитан, почему мы до сих пор не отчалили?

– Мы ожидаем разрешения от портового начальства. С минуты на минуту должен появиться посыльный.

– Мне плевать на ваших посыльных, – я вынужден был повысить голос, – своей ректорской властью приказываю немедленно выйти в море! Немедленно!

– Простите, но я не могу нарушить правила, перед отплытием следует дождаться…

– Капитан, эти правила установил я и они рекомендательные. Учитывая обстоятельства, разрешаю вам выйти из порта, не дожидаясь посыльного с новостями для передачи.

Теперь я и сам видел, что дело нечисто. Неужели капитан тоже был в стане моих врагов? Как бы там ни было, нам следовало немедленно уходить: если капитан был предателем, он, очевидно, послал гонца не к портовым властям, а к людям Ардашира, с известием, что беглый ректор находится на судне.

Возможно, он ждал, что мы с Брунхильдой зайдём в предназначенную для нас каюту, дверь запрут на засов и будут спокойно ожидать появления жрецов. Но почему он до сих пор не применил силу? Вряд ли он опасается сопротивления сугубо гражданского ректора и девушки, о реальной силе которой даже не догадывается. Похоже, что не вся команда на его стороне…

Ладно, оставим рассуждения, в любом случае надо выйти в море! Капитан вяло начал отдавать команды, а его первый помощник так же вяло их выполнять. Тогда я решил идти ва-банк. Выйдя вперёд, снял шлем и громко объявил.

– Я – ректор Сардинии, властью, данной мне императором, приказываю немедленно отправляться из порта!

На лицах присутствующих появилось удивление. Меня они, безусловно узнали, однако мои слова, очевидно, противоречили чему-то другому, что им говорили.

– На этом корабле всё ещё я капитан, – интонации в голосе Каэлия резко поменялись. Сейчас не оставалось сомнений в том, на чьей он стороне.

И тут появилась моя валькирия во всей своей красе – с мечом в одной руке и ножом в другой.

Капитан так и не понял грозящей ему опасности, и в следующую минуту упал на палубу, страшно крича и зажимая руками промежность.

– Быстро всем за дело! Помощник, принимайте командование, или с вами будет то же самое, – она кивнула на подвывающего капитана.

У меня меч также был наготове, поэтому матрос, решивший напасть на меня сзади, упал на палубу бездыханным

1 ... 73 74 75 76 77 ... 1817 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн