Гадкий утёнок. Вернуть любовь - Джейн Реверди
— Но отчего же герцог Бризье выгоняет вас из старого? — удивилась я. — Кажется, вы сказали, что он тоже член Попечительского совета.
— Именно так, — подтвердила она. — И я искренне признательна его семье за помощь. Приют уже много лет находится в принадлежащем Бризье доме. А что касается нынешнего решения его светлости, то я полагаю, у него были на то свои причины — вряд ли он стал бы выгонять нас просто так. Я слышала, что финансовое положение его семьи пошатнулось.
— И всё равно это очень жестоко с его стороны! — воскликнула я.
Мне было неприятно думать о том, что три десятка сироток окажутся на улице только потому, что герцог Бризье так решил. Вряд ли ему самому было так же трудно, как и им.
— Я надеюсь, он позволит нам остаться в доме еще хотя бы на несколько недель. Я уже начала пристраивать своих девочек. У некоторых из них есть родные — пусть и не самые близкие — я уже отправила им письма. Возможно, они найдут возможность взять девочек в семью. А самых старших воспитанниц я постараюсь пристроить на работу. Некоторые из них прекрасно вышивают или плетут кружева. А кто-то может пойти в компаньонки к богатым дамам. Ведь все они из дворянских семей. Но даже если у меня получится всё это, половина из моих воспитанниц всё равно окажутся на улице. А слуги останутся без работы.
Теперь в ее голосе уже было слышно отчаяние, и она больше не пыталась его скрыть. Было видно, как сильно она любит своих подопечных. А мне отчаянно захотелось ей помочь. Но обещать ей я ничего не могла. Потому что сама не знала, что я могу сделать.
Если его величество поддержит мое решение о расторжении помолвки, то возможно, он захочет хоть что-то сделать для бывшей невесты — ведь отец Беренис просил старого короля о ней позаботиться. И разве не логично было бы выделить девушке какие-то средства, которые позволят ей хотя бы не голодать.
Но поскольку рассчитывать на щедрость короля я всё-таки не могла, я решила подойти к вопросу приюта с другой стороны. Я намеревалась поговорить с герцогом Бризье. В конце концов, он был мне немного должен.
Глава 17. Герцог
Ко крыльцу я шла неспешно, надеясь, что аудиенция герцога Бризье у короля вот-вот завершится, и его светлость встретится мне на пути. Мне не хотелось дожидаться его неподалеку от кабинета его величества и уж тем более — отправлять ему записку с просьбой о разговоре.
Признаться, мне и разговаривать с ним не хотелось, но очень хотелось помочь мадам Эбернати, а другого способа сделать это у меня не было.
— Ваше сиятельство!
Я так увлеклась своими мыслями, что не заметила герцога, который как раз спускался по ступеням к уже ожидавшей его карете, и едва не прошла мимо него.
— Простите, ваша светлость, я вас не заметила!
Я сказала об этом честно, и почти порадовалась, когда увидела, как раздосадовали его мои слова.
— Не думал, что я настолько незаметен, ваше сиятельство, — с обидой откликнулся он. — Впрочем, учитывая обстоятельства, я не слишком удивлен. Судя по тому, что рассказал мне его величество, вам действительно о многом нужно подумать.
Значит, король рассказал ему о моем предложении! Ну, что же, этого следовало ожидать.
Я немного замешкалась с ответом, и он истолковал мое молчание по-своему.
— Надеюсь, что поводом к вашему решению не послужил тот неловкий инцидент, что случился накануне? — он бросил на меня внимательный взгляд. — Мне бы не хотелось думать, что я невольно стал причиной этого.
О, неужели у него была и совесть? Хотя, скорее, с его стороны это было скорее удивление, а не раскаяние.
— Не важно, какова была причина, — сухо ответила я. — Я приняла решение и не хотела бы его обсуждать.
Я собиралась поговорить с ним на совсем другую тему. Но он настойчиво возвращал меня к моим отношениям с королем.
— Мне кажется, ваше сиятельство, вам следует взять паузу и обдумать все последствия вашего отказа. Это слишком серьезный шаг, чтобы делать его сгоряча.
— Последствия? — переспросила я. — О чём вы говорите, ваша светлость? Я всего лишь сделала то, что отвечает интересам обеих сторон. Не станете же вы уверять меня, что его величество расстроен моим решением? Он не хотел этого брака, и я даю ему возможность избежать его, не нарушив при этом слова.
— Возможно, его величество и не хотел этого брака, — согласился Бризье. — Но разве вы сами тоже его не хотели? Разве у вас нет желания стать королевой?
Возможно, у настоящей Беренис такое желание и было, но наверняка даже ее любовь к королю рано или поздно исчезла бы без следа, наткнувшись на его равнодушие и подлость. К тому же в таких условиях становиться королевой было не просто неразумно, но даже и опасно. К то знает, на что решился бы Рауль, чтобы избавиться от нелюбимой жены?
— Именно так, ваша светлость, — подтвердила я, — у меня нет желания становиться королевой. Тихая спокойная жизнь в родном графстве, в окружении людей, которые меня любят и уважают, куда больше соответствует моим интересам.
— Вот как? — задумчиво промолвил он. — Но, кажется, до сегодняшнего дня вы такого желания вовсе не выражали. С чего бы вдруг вы столь переменились? Простите, что спрашиваю вас об этом, но… Возможно ли, что именно моя несдержанность так напугала вас, что вы решили удалиться от двора?
Если он пытался увязать это со своим участием во вчерашнем происшествии в розовой гостиной, то это было даже к лучшему. Пусть даже и небольшое чувство вины, которое он мог сейчас испытывать, уже могло побудить его с большей готовностью откликнуться на мою просьбу. Поэтому я не стала возражать.
— Ваше поведение накануне вечером