Девушки бури и тени - Наташа Нган
Она улыбается, показывая те ямочки, которые разбивают мне сердце каждый раз, когда я их вижу – две короткие черточки на щеках, как симметричные единицы.
Затем она спрашивает:
– А ты скучаешь по дому?
– По травяной лавке?
– По Сокрытому Дворцу.
Я отшатываюсь, вырывая руки, как ужаленная:
– Ты правда хочешь знать, скучаю ли я по тому месту?
Майна бросает взгляд через костёр, туда, где Цаэнь и Меррин по-прежнему увлечены беседой.
– Я не имею в виду... Ты знаешь, я не имею в виду... – дернув головой, она отворачивается и криво ухмыляется. – Я тоже была там, Леи. Мы обе через это прошли. Я точно знаю, какой пыткой было находиться там, проводить с ним время.
Моя жёсткость мгновенно тает. Я хватаю её за руки:
– Прости, Майна. Конечно, ты права. Просто иногда я забываю, что тебе это тоже причиняет боль, потому что ты кажешься такой сильной.
– Я уже говорила, что меня заставили. Я не всегда такая храбрая, какой хочу быть. Я не такая, как ты.
– Не говори так. Ты храбрая, Майна, невероятно храбрая.
Она снова смотрит на огонь, пламя пляшет в её тёмных глазах.
– Ты помнишь прошлую ночь, сразу после ужина? Отец хотел поговорить со мной наедине, поэтому мы пошли к озеру, – она делает паузу. – Он сказал мне, что я разочаровала его.
– Что? – я изумлённо смотрю на неё.
– Ты должна понять, Леи, что он обучал меня только с одной целью. Одной. Сначала он ездил в Райн, чтобы найти меня по пророчеству какой-то гадалки. Целью всей моей жизни было убийство Короля. От этого зависело всё, что бы я ни делала, какой бы ни была. Поэтому, когда я потерпела неудачу... – здесь она изящно подбирает слова, и я понимаю, о чём она умалчивает: о том, что я сделала это вместо неё. – Наверное, поэтому он теперь он смотрит на меня по-другому.
– Но ты же в этом не виновата! – говорю я, почти рыдая. Я выдыхаю воздух и понижаю голос. – Майна, твою мать убили. Тебя заставили покинуть дворец. А потом ты вернулась, чтобы спасти меня. Даже если бы всё пошло не так, как ты планировала, ты могла бы довести начатое до конца.
– В том-то и дело, – она по-прежнему не смотрит мне в глаза. – Отец не поддержал моё решение явиться на Лунный Бал. Нас уже разоблачили. Поэтому я ничего не теряла, когда шла туда. И я не могла позволить тебе действовать в одиночку. Я знаю, каково это, – её ресницы опущены. – Тебе об этом не расскажут, что когда отнимаешь чужую жизнь, что-то отнимается и у тебя.
Наступает тишина. Письмо от отца, кажется, пульсирует там, где уютно устроилось в кармане рубашки над сердцем. Наконец-то познакомившись с отцом Майны, я начинаю лучше понимать, почему она такая, какая есть.
– Не знаю, в чем проблема Кетаи, – говорю я, притягивая её ближе, – но он всё понял неправильно. Когда дело касается тебя, тут нет места для разочарований.
Слова из отцовского письма вспыхивают у меня в голове. Ты храбра, сильна, заботлива и полна огня. Я сжимаю её руки, а она неуверенно поджимает губы.
– Какая разница, кто это сделал? Король мёртв. Он ушёл из нашей жизни раз и навсегда, и нам нужно этому радоваться. Пришло наше время, Майна. Давай покажем всем, на что способны две девушки.
Я целую её в губы, но она не улыбается.
– Нам лучше лечь спать, – говорит она и встаёт, высвобождая свои руки из моих. – Завтра будет ещё один долгий день.
7.
Дворец горит.
Оранжево-золотые, мерцающие языки в небе цвета индиго.
Запах пепла и крови.
Король лежит мёртвый, один глаз изуродован, горло разорвано в том месте, куда ты ударила его ножом — ты, да, ты, — где ты снова и снова вонзала лезвие, разрывая плоть, связки и царапая кость.
Это сделала ты.
Не отворачивайся — посмотри на свои руки.
Я сказала, посмотри…
– Вставай, Леи.
Низкий голос разрывает мой кошмар и будит так резко, что я сажусь, тяжело дыша. Тёмная фигура, склонившаяся надо мной, отходит назад.
Я протираю глаза тыльной стороной ладони:
– Ш-шифу Цаэнь?
– Пойдём со мной. Возьми кинжал, – затем, не сказав больше ни слова, он выходит из палатки.
Я на мгновение сажусь в темноте, пытаясь отогнать ужасные образы, которые ещё носятся в голове. Рядом со мной шевелится Майна. Она сонно переворачивается и удовлетворённо вздыхает, её дыхание шевелит завитки волос, рассыпавшиеся по щеке. Я сопротивляюсь желанию свернуться калачиком вокруг неё и зарыться в её тепло. Осторожно, чтобы не потревожить её, я сбрасываю одеяла и встаю. Остальные, за вычетом Цаэня, кажутся бугристыми фигурами в темноте. Палатка трясётся от грохочущего храпа Бо. Во сне они с Меррином повернулись друг к другу, Бо свернулся калачиком, как зародыш, в сторону Меррина. С кривой улыбкой — оба будут очень недовольны, когда проснутся, — я роюсь в вещах, хватаю пальто, перчатки и кинжал, который дал мне Кетаи, и выскальзываю наружу.
Шифу Цаэнь стоит у остатков вчерашнего костра и завязывает свои длинные волосы в узел на макушке. Холодный воздух неподвижен, ничто не колышет хрустальные деревья и снежную подстилку леса, равно как и длинную дорожную мантию Цаэня, которая свисает с его крупного тела почти до земли.
Я подавляю зевок и спешу надеть пальто и перчатки.
– Что происходит? – я оглядываю рощу.
Слабый утренний свет окрашивает всё в бледно-серебристо-голубой цвет. У меня по спине бегут мурашки, когда я представляю тёмные фигуры, прячущиеся за деревьями, кошмар по-прежнему не отпускает.
– Мы в опасности?
– Не совсем. Но будем и не раз в ходе этой миссии. Вот почему Кетаи попросил меня обучить тебя, – глаза Цаэня прищуриваются, а я не в силах сдержать очередной зевок.