» » » » Эльфийка для викинга - Елена Филимонова

Эльфийка для викинга - Елена Филимонова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эльфийка для викинга - Елена Филимонова, Елена Филимонова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 48 49 50 51 52 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
опасность, я вытащила из ножен клинок.

— Стойте, где стоите.

— Хорошо, — он примиряюще вскинул руки, хотя в глазах искрила насмешка.

— Если вы не Алистер, то кто?

— Меня зовут Гиффард. Уверен, ты слышала это имя.

На мгновение я поперхнулась воздухом. Этого не могло быть. Просто не могло.

— Я твой отец, Кира.

Спокойно. Не поддаваться эмоциям. Не терять бдительности. И уж, конечно, не верить.

— Мой отец мертв.

И все же, сердце предательски ускорило ритм. Не убирая клинка, я вглядывалась в лицо незнакомца, пытаясь отыскать схожие черты. Не глупи, Кира. Он хочет отвлечь внимание. Усыпить бдительность.

— Чем докажете?

— Ты дочь Каэллин, принцессы Арлиндейла.

— Про Каэллин знали все, — фыркнула я. — Это ничего не доказывает. Но, даже если вы, правда, мой отец и все это время были живы, то почему бросили маму?

— Ты права, — вздохнул он. — Я должен был защитить ее. Тебя. Но не смог. Я попал в засаду орков, затем оказался в плену, а когда выбрался… — Алистер покачал головой. — От нашего дома осталось лишь пепелище, и я думал, что Каэллин погибла.

— Ладно, пусть так. Но почему вы не вернулись в Хардейн?

— После того, как не смог защитить семью? Я больше не имел права называться викингом. Я подвел всех: твою маму, тебя. Свой клан.

В его голосе звучала такая отчетливая боль, что часть меня отчаянно желала поверить ему.

— И где вы были все эти годы?

— Нигде, — грустно улыбнулся он. — И везде. Я стал вольным наемником: скитался по Западному Континенту, охранял торговые караваны, убивал орков и разбойников на дорогах.

— Трогательная история, — хмыкнула я лишь за тем, чтобы не выдать сомнений. А они уже точили душу. — А меня вы первый раз увидели здесь?

Он кивнул.

— Понять было несложно. Ты очень похожа на нее. Но тогда, увидев тебя в первый раз, я подумал, что ошибся, ведь был уверен, что Каэллин мертва. Я боялся поверить в обратное, боялся столкнуться с реальностью. И все же… Когда на следующее утро вы покинули Норбор, последовал за вами. Так я узнал, что вы направляетесь в Арлиндейл. Дальше не пошел: попадаться эльфийским пограничниками было нежелательно.

— И все равно я вам не верю.

Он понимающе кивнул.

— И это правильно. Доверие порой может сыграть злую шутку. Но, прошу тебя, Кира, — Алистер с мольбой посмотрел на меня, — поверь хотя бы в то, что тебе грозит опасность. Очень серьезная опасность.

— Это вы следили за нами, когда мы ехали сюда из Арлиндейла?

— Нет. — Алистер нахмурился. — Пару недель назад я виделся с Бехатаром, он был учителем Каэллин, думаю, ты уже это знаешь. Так вот, маг рассказал мне, что в Арлиндейле на тебя было совершено покушение, но когда я собрался ехать в эльфийские земли, сказал дожидаться здесь.

— Вы знаете Бехатара?

— Лично узнал только две недели назад. До этого лишь слышал от Каэллин.

— Так он был здесь?!

Алистер кивнул.

— И кое-что выяснил. То, что напрямую касается тебя и твоей безопасности. И этим подтвердил мои подозрения.

— Ваши подозрения?

— Все эти годы я не оставлял попыток выяснить, кто стоит за покушением на мою семью. Дал себе клятву найти его и отомстить. — Он мрачно улыбнулся. — Это было единственное, что у меня осталось.

— И вы выяснили?

— Да. Хоть и не был уверен полностью. — Алистер немного помолчал. — До встречи с Бехатаром. Он рассказал мне о тебе, о твоем возвращении в Арлиндейл. И о покушениях.

— Так, вы знаете, кто убийца?

— Да.

— И… кто же? — в горле пересохло.

— Не здесь и не сейчас, — он мотнул головой.

У меня кружилась голова. Чудесное «воскрешение» отца, которого я никогда не знала; раскрытие личности убийцы — все это рухнуло на меня, как мешок с пылью — душно, темно, и ничего не понятно.

— Я хочу поговорить с Бехатаром.

Сейчас, пожалуй, только он один мог подтвердить или опровергнуть слова Алистера.

— Его здесь нет. Он уехал в Арлиндейл. У него важная информация для владыки Кэлэрдайна.

Алистер шагнул в мою сторону, но я предупреждающе выставила клинок.

— Стойте, где стоите.

— Кира, послушай…

Договорить он не успел. Бетти, схватив глиняный кувшин, взметнулась с табурета и ударила Алистера по затылку.

— На помощь!!! Сюда!!! — во весь голос закричала она, прежде, чем Алистер, развернувшись, взял ее за горло.

— Да что ж это такое… — охнул он, потирая ушибленный затылок.

За дверью, на лестнице раздался топот.

— Кира!

В комнату влетели Килиан и Ардрет. Увидев Алистера, держащего Бетти за шею, замерли на пороге, но ступор их длился не больше пары секунд.

— Отойди в сторону! — Килиан отпихнул меня к стене.

Завязалась драка. Оружия при себе ни у кого не было: Килиан и Ардрет рванули сюда прямо из-за стола, Алистер же не успел вытащить клинок из ножен. Может, оно и к лучшему, подумала я — только убийств нам не хватало.

Справедливости ради, дрался новый знакомый неплохо, я бы даже сказала — отменно. С легкостью уворачивался от кулаков, ставил блоки и наносил удары. В какой-то момент все трое рухнули на пол, утянув за собой стол. Раздался жуткий грохот.

Бетти завопила и, прижимаясь к стене, добралась до двери и выскочила на лестницу. Я же, по-прежнему сжимая в руке клинок, смотрела на катающихся по полу мужчин, наносящих друг другу беспорядочные удары.

— Отдохни часок-другой. — Килиан приложил Алистера головой об пол. Тот охнул и затих. — Что здесь происходит? — это было адресовано уже мне.

— Я бы тоже хотела это знать.

* * *

Алистера связали и положили в углу.

— Уверены, что не перестарались? — спросила я, глядя на распластанное и слабо ворочающееся тело.

— Жить будет, — Килиан рукавом вытер кровь из разбитого носа. — Крепкий тип. Так, говоришь, он назвался твоим отцом?

Я кивнула.

— Нападать на меня он явно не хотел. А насчет остального… Ты ведь сам сказал, что слышал от отца, что Гиффарда убили.

— Наши люди обнаружили пепелище и следы крови. Но ни твою мать, ни Гиффарда не нашли. Решили, что орки принесли тела в жертву, — и пояснил: —

1 ... 48 49 50 51 52 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн