» » » » Израненные альфы - Ленор Роузвуд

Израненные альфы - Ленор Роузвуд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Израненные альфы - Ленор Роузвуд, Ленор Роузвуд . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 70 71 72 73 74 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
собачьим.

Тем хуже для него.

— Ваш сын и его веселая банда линчевателей в масках похитили меня и использовали как заложницу для выкупа в своей войне, — сладко говорю я, наблюдая, как на лице Чумы дергается желвак. — Так что я решила: будет честно, если я отвечу взаимностью.

Трансформация происходит мгновенно. Королева Амайя вскакивает на ноги так быстро, что ее одежды вздымаются вокруг нее, как грозовые тучи, и она разворачивается к Чуме.

— Ты сделал ЧТО?!

Сурхиирский язык, который следующим потоком полился из ее уст, был слишком быстрым и яростным, чтобы я могла разобрать больше, чем каждое третье-четвертое слово, но суть была кристально, блядь, ясна. Она в ярости. В неописуемой ярости. Она выхватывает декоративный пальмовый лист из настольной композиции и хлещет его по руке, акцентируя свою финальную мысль.

Рыцарь издает тихий рычащий звук, похожий на смех. Ворон и Гео явно борются со своими менее цивилизованными порывами, но Николай на самом деле разражается воющим хохотом.

Да уж. Животное.

И мне приходится сделать большой глоток вина, прежде чем я присоединюсь к нему.

Но тут сам принц Реви громко хохочет, хлопая себя по колену.

— Ну надо же! Наконец-то и «золотой мальчик» навлек на себя гнев матушки!

У меня нет братьев или сестер, по крайней мере, тех, о ком я знаю, но я могу представить, насколько это, должно быть, приятно. Рада за него.

— Вы не понимаете, — вздыхает Чума, бросая на брата уничтожающий взгляд и даже не пытаясь защититься от ботанической атаки. — Мы были в разгаре войны. Она дочь Артура Мейбрехта.

— Мне плевать, будь она хоть дочерью самого великого змея! — голос королевы мог бы сдирать краску. — Разве я не учила тебя лучшему?

Челюсти Чумы ходят так, будто он жует стекло.

— Прошу прощения, — говорит он натянуто; каждое слово явно дается ему с трудом.

— Не передо мной извиняйся! — она тычет согнутым пальмовым листом в мою сторону. — Извинись перед ней!

Когда Чума смотрит на меня, я расплываюсь в самой ехидной улыбке, на которую способна. Его глаза сужаются от раздражения, но в них мелькает тень веселья. Он знает, что я его сделала.

— Мои искренние извинения, — цедит он.

— О, я смиренно принимаю глубочайшие извинения Его Высочества, — говорю я самым приторно-сладким голосом, хлопая ресницами для полноты картины.

Я в этот момент примерно так же искренна, как и Чума.

Королева пренебрежительно машет рукой.

— К черту эти формальности. Мы уже почти семья.

Прежде чем я успеваю переварить это заявление, она обходит стол и берет меня под руку с удивительной нежностью.

— Пойдем, дорогая. Мы прогуляемся.

— Погодите… — Николай начинает вставать, и остальные альфы дергаются, явно собираясь последовать за нами.

— Со мной все будет в порядке, — настаиваю я, хотя от мысли о том, что я останусь наедине с матерью Азраэля, желудок делает неприятный кульбит. — Поешьте что-нибудь.

Когда я следую за Королевой из парадного зала, мне приходит в голову, что, вероятно, стоило уточнить: есть нужно еду со стола, а не слуг. Вполне обоснованное опасение в случае с Рыцарем, но для уточнений уже поздновато.

В худшем случае, думаю, он примется за Чуму.

Королева ведет меня через арку в сады, на фоне которых всё, что я видела до сих пор, кажется сорняками в пустоши. Тропинки петляют между фонтанами с кристально чистой водой, которая позвякивает, словно музыка; цветы всех мыслимых оттенков наполняют воздух ароматом, а деревья, отяжелевшие от спелых плодов, дарят великолепную тень от лучей предзакатного солнца.

Это рай.

Или настолько близко к нему, насколько это возможно в нашем ебанутом мире.

Как только мы отходим достаточно далеко от тронного зала, так что нас точно никто не подслушает, чувство вины начинает грызть меня изнутри. Я могу презирать как минимум двоих её сыновей, но Королева была исключительно любезна со всеми нами.

— Ваше Величество, я хочу, чтобы вы кое-что поняли. Я не хочу, чтобы вы думали о ситуации то, чем она не является. Или что я та, кем не являюсь.

Она поворачивается ко мне с понимающим взглядом, который так сильно напоминает мне мою собственную мать, что становится больно.

— Ты любишь моего сына.

Это не вопрос.

— Мать всегда знает, — мягко добавляет она, когда я не сразу нахожусь с ответом.

Правда обжигает горло на пути наружу.

— Люблю. По крайней мере, я люблю ту его версию, которую, как мне казалось, я знала.

Понимание смягчает её благородные черты.

— Мои сыновья всегда держали части себя в строгой изоляции. Хамса и Азраэль — особенно, — она вздыхает, задумчиво глядя на клумбу белых роз. — Не могу сказать, что я удивлена, учитывая, каким был их отец.

Возможность слишком заманчива, чтобы её игнорировать.

— Их отец… он…?

— Почил, — просто говорит она. Когда я автоматически собираюсь выразить соболезнования, она прерывает меня тихим смехом. — Я не жалею.

Увидев моё шокированное выражение лица, она снова смеется, хотя на этот раз в смехе слышится что-то более мрачное.

— Звучит ужасно, правда? Я любила своего мужа, в каком-то смысле, но его было нелегко любить. А отцом он был ещё более трудным.

— Я понимаю это лучше, чем вы могли бы подумать, — признаюсь я, вспоминая Артура Мейбрехта и его особый стиль отцовских манипуляций и жестокости. Похоже, это единственное, что у нас с Азраэлем действительно общее.

Не то чтобы он когда-либо делился этим со мной. Почему-то это ранит сильнее, чем все остальные умолчания.

— Расскажи мне о себе, Козима, — говорит она, беря меня под руку, пока мы углубляемся в сады. — Мне любопытно всё. Твоя жизнь, твоя семья, то, как ты встретила моего сына.

— Рассказывать… особо нечего, на самом деле, — говорю я, пожимая плечами. — Как сказал Чума, мой отец — Артур Мейбрехта. Я выросла в Райнмихе при старом режиме. Моя мать была вриссианкой, — добавляю я тише, чем планировала.

— Ах, наши северные соседи, — размышляет она. — Прекрасная земля.

— Мне так и не удалось её увидеть, — признаюсь я. — Она умерла, когда я была маленькой.

Рука Королевы слегка сжимает мою.

— Должно быть, это так больно — не знать ту часть того, кто ты есть. Откуда ты пришла.

Эти слова попадают в какую-то глубокую точку, о существовании которой я даже не подозревала. За эти годы было столько открытого насилия, что я никогда особо не задумывалась об этой глубокой, тихой ране, но ноющая боль от её слов дает понять: она здесь. Потеря наследия, связи с половиной того, что делает меня мной.

— Да, — шепчу я, удивленная собственному признанию. — Мама рассказывала мне истории. Пыталась сохранить наши традиции.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн