Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1918—1945). Том первый - Иржи Маген
З а м и р а.
Царь уже въезжает
В ворота! Всюду толпы, давка, гвалт,
И город словно подожжен закатом.
На торжище смятенье, все спешат…
Т а м а р.
О, как заколотилось сердце!.. Мука,
Название которой я не знаю…
Мне худо, я должна побыть одна
И душу облегчить слезами. Разве
В таком расположенье я могу
Принять царя? Скорей же отведите
Меня в укромный уголок, чтоб я,
Увядшая былинка, освежиться
Могла росою слез, поплакать всласть.
Оправившись, я выйду. И надеюсь
Муж извинит, что мешкает жена.
Все, кроме Замиры, уходят.
Входят М е н а х е н, Т р е б о н и й, Х у з а, О б а д ь я и п р о ч и е ц а р е д в о р ц ы.
М е н а х е н. Становитесь рядом, все, все, не чинясь! Царь прибывает, и мы, верные его подданные и слуги, встретим его елико возможно смиреннее и, разумеется, со всеми почестями…
О б а д ь я. С величайшим почтением.
Х у з а. С глубочайшей любовью. А где же милостивая царица?
З а м и р а. Она долго ждала здесь. Потом вдруг ей стало дурно, и она на минутку удалилась, чтобы оправиться.
Входят царь И р о д, И р о д и а д а, С а л о м е я, П е р и т, А х и с а р и с в и т а.
В с е. Осанна! Приветствуем тебя! Слава тебе!
И р о д.
Расположимся в этих креслах, дабы
Полюбоваться пышностью торжеств.
Благополучно прибыли мы в наши
Владенья, в милую Тивериаду,
Исполненные самых добрых чувств.
Мы по морским просторам пролетели,
Снискав благоволение ветров.
И, крылья парусов сложивши в Акко,
Опять ступили твердою ногой
На сушу, и на всем извилистом пути
Народ нас обступал, не зная, чем бы
Нам услужить. И лица у людей
От радости и возбужденья
Пылали, озаряя нам сердца,
Как факелы кедровые. И всюду
Нас кликами приветствовал народ
И потчевал с усердьем беспримерным,
И полог славы воздвигал, и грел
Теплом сердец, и овевал нас лаской
Души благой. Забуду ль Сефорис,
Особенно радушный?!. Там источник
Восторга мириадами лучей
Исторгся, наполняя нас блаженством.
А здесь мы видим как бы апогей
Счастливых странствий и венец услады…
Благодарим! Мы посетили Рим —
Неколебимую столицу мира,
Кометой прилетели, чтоб отбыть,
Оборотясь сверкающей звездою.
При этом мы заботились не столько
О собственном тщеславии (хотя
Тщеславье — тоже добродетель!), сколько
О благе нашей родины, о том,
Чтобы ее, разъятую на части,
Срастить, объединить, став пестуном
И лекарем заботливым. Согласно
И благолепно наш народ свести
В единую семью, вдохнуть в него
И жизненные силы и желанья,
И в Иерусалиме на престол
По праву возвести, возвысить в нашем
Лице… Добыть и возвратить сполна
Достойное наследье славных предков.
Чтоб наши соплеменники опять
Могли бы благоденствовать под сенью
Родной лозы и финиковых пальм
От Дана до Вирсавии! Однако
Нам замыслы свои осуществить
Пока не удалось. Не потому, что
Мы были недостаточно усердны
И плохо подготовились. Отнюдь.
В охоте изощрись, мы были метки,
Хватало нам и оперенных стрел,
И тетиву мы вовремя спустили.
Но в Риме нынче неисповедим
И чрезвычайно странен ход событий…
Не так ли, дорогой Перит?
П е р и т.
О да,
Сиятельный мой господин!
И р о д.
Тиберий{70} —
Великий властелин, владыка мира, —
Подвластный мир лишив своей любви,
Остался на Капреях{71} и Сеяну{72}
Бразды правленья передал. А тот
(К нему закрыло доступ наше званье)
Державой правит, словно Фаэтон{73} —
Небесной колесницей, повинуясь
Лишь мимолетным прихотям. То вдруг
Из головокружительнейшей выси
Нагнется за каким-нибудь земным
Цветком, блестящим камешком… А то вдруг
Вслед облаку помчится, как шальной,
И молнию Зевесову исторгнет…
Но, к счастью, нынешних событий ход
Молниеносен, ибо огненосен:
Огонь, глядишь, взметнулся и погас,
И в бездну прошлого бесследно канул…
Вот потому-то будущее нам
И видится отрадным, лучезарным.
(Иродиаде.)
Не скучен ли тебе наш разговор,
Голубушка?
И р о д и а д а.
О нет, мой повелитель!
И р о д (продолжает).
К тому же по прибытье в город нам
Оказан был торжественный и лестный
Для нашего достоинства прием.
Патрицианские семейства, словно
В намеренье друг друга превзойти,
Нам воздавали почести. А власти
Приветствовали нас на свой манер.
И триумфально с Форума, который,
На удивленье нам, был запружен
Необозримою толпой народа,
Мы вслед за строем ликторов прошли
В сопровожденье высшего синклита
На знаменитый Капитолий, где
Достигло чествованье высшей точки.
В сенаторские тоги облачась,
Почтенные старейшины все разом
С мест поднялись и пылко, как один,
Провозгласили «Ave[143], царь! Будь гостем!»
Не так ли, мой письмоводитель?
П е р и т.
Так,
Светлейший царь и господин!
И р о д.
А все ли
Благополучно в нашем доме?
М е н а х е н.
Все,
Все, государь. Как будто строгим оком
Ты надзирал за ним издалека.
Твои прислужники и царедворцы
Держались безупречно и тебя
Не посрамили.
И р о д.
Что ж, весьма отрадно.
Любезный мой Менахен. Ты всегда
Мне был не только близнецом, но как бы
И двойником, рачителем моих
Надежд, ревнителем моих стремлений.
Недаром нас одна вскормила грудь, —
Отсюда наша близость… И поверь мне,
Я не забуду верности твоей
И прочих преданных мне приближенных.
А в крепости и войске каково?
А х и с а р.
Да тоже все в порядке, все отменно.
И р о д.
Рад слышать. Ну а как велись дела
Высокогосударственные? Долго
Отсутствовали мы…
Т р е б о н и й.
О, властелин,